GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Feb 2, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / dati tecnici dei grassi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Lo Presti Local time: 12:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | seccheria |
| ||
1 | v.s. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
v.s. Explanation: tiro a indovinare: dato che la frase sotto dice "parte umida", la sequería non potrebbe essere la parte secca/asciutta? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sequería seccheria Explanation: sistema di asciugatura del foglio |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.