alcance de suministro

Italian translation: Estensione della fornitura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alcance de suministro
Italian translation:Estensione della fornitura
Entered by: Diana Jiménez Vallejo

06:29 Apr 12, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / tende militari
Spanish term or phrase: alcance de suministro
 Dimensiones máximas: 240x100x90 cm.
 Se establecerá la lista de materiales por contenedor según lo expuesto en el alcance de suministro
erme
Italy
Local time: 03:45
Estensione della fornitura
Explanation:
:-)
Selected response from:

Diana Jiménez Vallejo
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Estensione della fornitura
Diana Jiménez Vallejo
4elenco/opuscolo/ allegato(consegnato?)
Francesco Damiani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elenco/opuscolo/ allegato(consegnato?)


Explanation:
Ciao, ti propongo due o tre soluzioni ma ho i miei motivi.

Verificando su dei siti che ora ti dico( Non preoccuparti se

vedi "de", c'è pure "Spagnolo, ing, fran....... "el suministro" è

la "Livraison "francese, cioè " la consegna"......... Ma mi chiedose

questo sia il termine adatto qui, forse è meglio quando si

acquista un prodottoe si riceve, magari dal negoziante.....

Riguardo "El alcance", i problemi aumentano perchè la soluzione

"vOLUME2 CHE MI PROPONE LA VERSIONE FRANCESE DI UN SITO

NON MI CONVINCE.......... e ho verificato che in italiano(Ma anche

in francese) un "volume" può essere SOLO una parte di

un'opera.........

Vedi cosa si adatta al tuo contesto........Ah, dimenticavo di dirti i

siti:

www.mertelmaschinen.de

www.weinlich.de

www.ecopetrol.com.co( Non so se in questo caso questo sito ti

serva, comunque.......................)

Ciao

Francesco








    Reference: http://[email protected]
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Estensione della fornitura


Explanation:
:-)

Diana Jiménez Vallejo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in BasqueBasque
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search