Artrodesis lumbar consolidada

Italian translation: artrodesi lombare consolidata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Artrodesis lumbar consolidada
Italian translation:artrodesi lombare consolidata
Entered by: Acarabea

08:26 Mar 13, 2016
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Traumatología
Spanish term or phrase: Artrodesis lumbar consolidada
"consolidada" hace referencia al fenómeno de consolidación ósea.

Grazie per la vostra proposta.
Acarabea
Spain
Local time: 21:27
artrodesi lombare consolidata
Explanation:
Anche in italiano si parla di fratture consolidate.

Vedi anche: http://www.treccani.it/enciclopedia/frattura_(Enciclopedia-I...
Si dichiara consolidata una frattura, quando il callo sia così solido da non permettere alcun movimento dei frammenti, e la pressione sul callo stesso non sia dolorosa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2016-03-16 13:07:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

pcs_MCIL
Grading comment
Gracias, esa es la solución que tomé en su momento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Artrodesi lombare permanente
Giovanna Alessandra Meloni
3artrodesi lombare consolidata
pcs_MCIL
Summary of reference entries provided
ver
liz askew

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Artrodesi lombare permanente


Explanation:
Permanente in quanto consolidata

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 21:27
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Gracias de todas formas!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
artrodesi lombare consolidata


Explanation:
Anche in italiano si parla di fratture consolidate.

Vedi anche: http://www.treccani.it/enciclopedia/frattura_(Enciclopedia-I...
Si dichiara consolidata una frattura, quando il callo sia così solido da non permettere alcun movimento dei frammenti, e la pressione sul callo stesso non sia dolorosa.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2016-03-16 13:07:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

Example sentence(s):
  • Così, per il paziente che deve necessariamente usare un supporto, per tenere a riposo la caviglia operata, sarà impossibile camminare fino a quando l'artrodesi non si sarà consolidata.
  • Tenga conto che nel frattempo l'artrodesi dovrebbe essere consolidata e in fase di rimodellamento.

    Reference: http://www.chirurgiapatologieortopediche.it/patologie_ortope...
    Reference: http://www.medicitalia.it/consulti/archivio/131272-scoliosi_...
pcs_MCIL
Does not meet criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, esa es la solución que tomé en su momento.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: ver

Reference information:
"consolidada" puede = established, already existing

en inglés

liz askew
United Kingdom
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search