16:00 Nov 15, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marzia Zani Italy Local time: 02:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | accesso alla medicina preventiva di base |
| ||
4 | accesso basico all salute preventiva |
| ||
3 | Accesso ai servizi di prevenzione sanitaria di base |
|
acceso básico a la salud preventiva accesso basico all salute preventiva Explanation: Buon lavoro, rossami Elena [PDF] Livreto Bambini Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML svantaggiati, e privi dell’accesso ai servizi pubblici di base. ... circa 17.000 minori, adolescenti e giovani hanno avuto accesso a ... www.embitalia.org.br/Cooperazione/brochure_bambini.pdf Consultazione Progetti da Cartina ... o crescita di ONG locali attive nel campo della **salute preventiva** e dell ... unità sanitarie, oltre naturalmente alle reali difficoltà di accesso alle unità ... www.aifo.it:8080/servlet/orgweb. hconsultazioneprogetticartina?+1,MZ [PDF] Rapporto attività Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML non hanno accesso all’acqua potabile. 800 milioni di persone soffrono la fame. ... Obiettivo: **salute preventiva** . e curativa per bambini e adul- www.morija.org/pdf/journal/ i/2005/giornale_morija -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2005-11-15 16:53:14 GMT) -------------------------------------------------- ::: Ovviamente, "accesso basico allA..." ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acceso básico a la salud preventiva accesso alla medicina preventiva di base Explanation: Yo diría “medicina preventiva” en singular – es más general. “Medicine preventive” más bien me da la idea de medicamentos. Lo de “basico”… no sé, yo evitaría poner “basico” en italiano, porque en el sentido de “basilare” no se usa mucho, y se emplea mucho más en química. Mejor utilizar “basilare”, “fondamentale” o “di base”. Reference: http://www.cosv.org/new/associazione_progetti3.php?id=338&pa... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acceso básico a la salud preventiva Accesso ai servizi di prevenzione sanitaria di base Explanation: Credo possa essere una buona soluzione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.