11:39 Jul 14, 2004 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / confezionatrice/envolvedora | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arturo Mannino Spain Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | v. sotto |
|
frase v. sotto Explanation: Credo che manchi qualcosa:"Cuando la parada de la máquina es por necesidades la linea por punto de carro en vez (lugar) de la (linea? posición?) ecc. Spesso i manuali redatti in Spagna sono scritti con i piedi, il che la dice lunga sul sistema scolastico spagnolo. Credo che la cosa migliore sia chiedere al cliente, perché questa frase, così com'è, non la capirebbe neppure uno spagnolo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.