09:00 Sep 22, 2011 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / istruzioni a macchina tessile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marianela Di Benedetto Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | orifizio / foro / perforazione |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
orifizio / foro / perforazione Explanation: La Real Academia Española dice: Piquete 2. m. Agujero pequeño que se hace en las ropas u otras cosas. In questo caso, non potrebbe essere riferito alla creazione di fori/ orifizi nel tessuto "dependiente" nel senso di non isolato ma dipendente oppure "legato" a quello precedente??? Non penso che in spagna o america latina qualcuno chiami il piqué piquete, mai sentito prima... sarebbe un errore grande... A presto! Buona fortuna PS: se proprio non sei convinta, chiedi un chiarimento al cliente, perché la differenza da una traduzione all'altra non è poca! -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2011-09-27 07:49:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- A te! A presto! e buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.