GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 Jul 6, 2011 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Rischi infortuni sul lavoro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanna Martoni Italy Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | celle |
| ||
3 | vasche accumulatore |
|
vasche accumulatore Explanation: Una proposta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
celle Explanation: Ciao Viola. Sono d'accordo con una delle tue ipotesi. (vaso o celda de la batería: ver el enlace). Reference: http://www.asifunciona.com/practico/pr_bateria_mant/mant_bat... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|