https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/mechanics-mech-engineering/2039636-paros.html&phpv_redirected=1

paros

Italian translation: dispositivi di arresto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:paros
Italian translation:dispositivi di arresto
Entered by: Matteo Ghislieri

22:26 Jul 19, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / ascensores
Spanish term or phrase: paros
Altro termine tratto dall'elenco di componenti relativi alla manutenzione di ascensori: "REPARACIONES Y SUSTITUCIONES. Se reparará o sustituirá (...) las piezas defectuosas del aparato elevador que se relacionan a continuación, siempre que en caso de sustituciones de productos no fabricados por XZY se fabriquen y comercialicen en el momento de su sustitución: EN SALA DE POLEAS-HUECO: Amortiguadores, contactos, engrasadores, finales de carrera, fotorruptores de hueco, inductores, niveladores, pantallas de corte,*paros*, poleas, soportes".
Grazie mille a tutti/e per qualunque idea o suggerimento.
Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 08:56
arresti
Explanation:
4 (tecn.) dispositivo atto a impedire che un organo di una macchina, dotato di movimento, superi una determinata posizione
Selected response from:

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 03:56
Grading comment
Grazie per il suggerimento, MChiara. Era quello che avevo pensato dopo aver consultato qualche riferimento. Buona serata
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4arresti
Maria Clara Canzani


  

Answers


1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arresti


Explanation:
4 (tecn.) dispositivo atto a impedire che un organo di una macchina, dotato di movimento, superi una determinata posizione



    Reference: http://www.garzanti.it
Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 03:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie per il suggerimento, MChiara. Era quello che avevo pensato dopo aver consultato qualche riferimento. Buona serata
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: