PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

pesquisas

Italian translation: indagini

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pesquisas
Italian translation:indagini
Entered by: Luisa Fiorini

13:47 Aug 12, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Spanish term or phrase: pesquisas
si fa riferimento alle pesquisas e alle diligencias. Vorrei poter riuscire a differenziare i due termini e non tradurre entrambi con indagini. Inoltre pesquisas viene utilizzato più che altro facendo riferimento alle indagini avviate dal giudice a seguito della ricezione del fascicolo del PM.
laura richichi
Spain
Local time: 09:34
indagini
Explanation:
ciao Laura, io tradurrei pesquisas con indagini, mentre diligencias lo potresti tradurre con accertamento o anche diligenza che in italiano è sinonimo di indagine, inchiesta ispezione (dal Garzanti 2006)
Selected response from:

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 10:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4indagini
Luisa Fiorini


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
indagini


Explanation:
ciao Laura, io tradurrei pesquisas con indagini, mentre diligencias lo potresti tradurre con accertamento o anche diligenza che in italiano è sinonimo di indagine, inchiesta ispezione (dal Garzanti 2006)


    Reference: http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0762....
Luisa Fiorini
Italy
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: D’accordo su “pesquisas” ma a occhio e croce io direi che qui "diligencia" vada intesa come pratica/iter/procedura. Il DRAE riporta questa voce: “Trámite de un asunto administrativo, y constancia escrita de haberlo efectuado”. Buona domenica!!
1 hr

agree  Marina Negro
4 hrs

agree  Valentina Del Maestro: :-)
17 hrs

agree  Veronica Carbonetto: indagini è una buona soluzione
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search