01:20 May 12, 2013 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procura speciale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Meregaglia Italy Local time: 06:34 | ||||||
Grading comment
|
affinché quest'ultimo agisca e sottoscriva in nome di essa mandante Explanation: Una opción: affinché quest'ultimo agisca e sottoscriva in nome di essa mandante, il procuratore in ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ai fini/ai sensi di cui, quest'ultimo la rappresenti in X, agendo e stipulando con firma libera e Explanation: ai fini/ai sensi di cui, quest'ultimo la rappresenti in X, agendo e stipulando con firma libera e disgiunta, ... Alla luce delle considerazioni che precedono, e senza che occorra pronunciarsi sugli argomenti della Commissione, invocati nella causa T‑458/09, vertenti sull’utilizzo da parte della ricorrente di elementi di informazione a discarico anteriori al 1° maggio 2004, la ricorrente non può sostenere che informazioni e documenti anteriori a tale data siano irrilevanti ai fini della valutazione da parte della Commissione di un eventuale rifiuto di effettuare forniture, di un’eventuale compressione dei margini o di qualsiasi altro eventuale comportamento preclusivo (v. punti 1 delle decisioni impugnate I e II), adducendo che l’accertamento di tali violazioni potrebbe essere fondato soltanto su dati oggettivi e successivi all’infrazione. A la vista de las consideraciones expuestas anteriormente, y sin que haya lugar a pronunciarse acerca de la argumentación de la Comisión, expuesta en el asunto T‑458/09, relativa a la utilización por la demandante en su descargo de información anterior al 1 de mayo de 2004, la demandante no puede alegar válidamente que la información y documentación anteriores a esa fecha carezcan de pertinencia a efectos de que la Comisión aprecie una eventual denegación de suministro, una eventual compresión de márgenes o cualquier otro eventual comportamiento de exclusión (véase el primer considerando de las Decisiones impugnadas I y II) por el motivo de que la comprobación de tales infracciones sólo pueda basarse en datos objetivos y posteriores a la infracción. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/846... http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_patents/458... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
agendo e firmando individualmente Explanation: la otorgante ... otorga poder especial ... a efectos de que éste último, actuando y firmando en forma individual, la represente … a efectos de que se apersone ante el Consulado ... y gestione y tramite ante dicho Consulado... … la delegante.... conferisce procura speciale .... affinché quest'ultimo, agendo e firmando individualmente, la rappresenti … al fine di comparire presso il Consolato..., nonché di gestire e inoltrare presso detto consolato... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.