Ciudadano general de division diplomado de Estado Mayor

Italian translation: Generale di divisione diplomato di Stato Maggiore

08:45 Nov 14, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Ciudadano general de division diplomado de Estado Mayor
Ciao a tutti!
Sto traducendo un contratto dallo spagnolo (Messico) all'italiano e una delle parti è rappresentata da questa persona che è Ciudadano General de Division Diplomado de Estado Mayor... suggerimenti? Grazie in anticipo!!!
Anna Villani
Italy
Local time: 01:42
Italian translation:Generale di divisione diplomato di Stato Maggiore
Explanation:
È una carica particolare dell'esercito messicano e non esiste un equivalente totale del termine.

ciudadano non fa parte della carica e si può tranquillamente tradurre come cittadino.

general de división : generale di divisione https://it.wikipedia.org/wiki/Generale_di_divisione

diplomado de Estado Mayor : diplomato di Stato Maggiore (possibile soluzione)

es el título que obtiene el personal del Ejército y Fuerza Aérea que apruebe el curso de Mando y Estado Mayor que se imparte en la Escuela Superior de Guerra

https://parlamento17.openpolis.it/atto/documento/id/464508 (documento in italiano)
https://es.wikipedia.org/wiki/Diplomado_de_Estado_Mayor



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2018-11-16 08:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Può essere una buona soluzione!
Selected response from:

Edoardo Lorenzo Corda
Italy
Local time: 01:42
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Generale di divisione diplomato di Stato Maggiore
Edoardo Lorenzo Corda
Summary of reference entries provided
Possibile contesto
Edoardo Lorenzo Corda

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Generale di divisione diplomato di Stato Maggiore


Explanation:
È una carica particolare dell'esercito messicano e non esiste un equivalente totale del termine.

ciudadano non fa parte della carica e si può tranquillamente tradurre come cittadino.

general de división : generale di divisione https://it.wikipedia.org/wiki/Generale_di_divisione

diplomado de Estado Mayor : diplomato di Stato Maggiore (possibile soluzione)

es el título que obtiene el personal del Ejército y Fuerza Aérea que apruebe el curso de Mando y Estado Mayor que se imparte en la Escuela Superior de Guerra

https://parlamento17.openpolis.it/atto/documento/id/464508 (documento in italiano)
https://es.wikipedia.org/wiki/Diplomado_de_Estado_Mayor



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2018-11-16 08:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Può essere una buona soluzione!

Edoardo Lorenzo Corda
Italy
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille per i suggerimenti. Ho pensato anche alla soluzione "titolare di diploma di Stato Maggiore"...

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Possibile contesto

Reference information:
http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=4709110&fecha=15/1...

Edoardo Lorenzo Corda
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search