copartientes

Italian translation: comproprietari

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:copartientes
Italian translation:comproprietari
Entered by: gioconda quartarolo

10:54 Dec 10, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: copartientes
Se trata de un contrato y la frase completa es la siguiente:
.." o alguno de los COPARTIENTES haya sido embargado previa o posteriormente a la partición."

Sé que es una de las personas que participan de la división de los bienes, pero desearía confirmar si existe un término exacto de COPARTIENTES en italiano.

Desde ya muchas gracias.
gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 22:54
comproprietari
Explanation:
ok?

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2010-12-10 11:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

In questo caso direi anche CONDIVIDENTI. Compartir=condividere, no?
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 03:54
Grading comment
Grazie ancora Giovanni!
Saluti a tutti dall'afosa città di Montevideo.
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4comproprietari
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
comproprietari


Explanation:
ok?

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2010-12-10 11:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

In questo caso direi anche CONDIVIDENTI. Compartir=condividere, no?

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Grazie ancora Giovanni!
Saluti a tutti dall'afosa città di Montevideo.
:-)
Notes to answerer
Asker: Sí, proprio quello i CONDIVIDENTI !! Grazie! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Bolognese
3 hrs
  -> grazie cara!

agree  Maria Assunta Puccini: Eso es. Lo que no había escuchado nunca era "copartientes"... para mí siempre han sido coadjuducatarios. ¡Feliz fin de semana!
8 hrs
  -> gracias

agree  Oscar Romagnone
11 hrs
  -> grazie assai, capità!

agree  Chiara Chieregato
22 hrs
  -> grazie cara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search