GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:37 Mar 13, 2012 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - History / Historia siglo XVII y XVI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CRISTINA RACCA United Kingdom Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | di cui godeva |
| ||
5 | di cui beneficiava |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
di cui godeva Explanation: ... questo privilegio di cui godeva dal Medioevo. -------------------------------------------------- Note added at 7 min (2012-03-13 00:45:32 GMT) -------------------------------------------------- Ripensandoci direi che sarebbe meglio tradurre "preeminencia" con "superiorià" o "supremazia" e non "privilegio". -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2012-03-13 00:46:09 GMT) -------------------------------------------------- .... la superioriTà/supremazia di cui godeva dal Medioevo. |
| |