https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/government-politics/2826716-autonom%C3%ADas-parcela.html&phpv_redirected=1

autonomías / parcela

Italian translation: autonomie locali/regione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:autonomías / parcela
Italian translation:autonomie locali/regione
Entered by: Claudia Carroccetto

14:24 Sep 19, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics
Spanish term or phrase: autonomías / parcela
Hola.
Alguien me podría ayudar con esta frase?

"Eran los tiempos de las autonomías y todo el mundo quería dotar de alma (una por cada parcela) al cuerpo recién formado".

El autor está hablando de un viaje que realizó en España en 1984, y dice lo que he escrito.
Ahora, con "autonomías" se refiere a la situación de las comunidades autónomas, verdad? Pero no encuentro una solución satisfactoria en italiano, y tampoco para parcela ("lotto" en este caso no me parece adecuado, no?).

Muchas gracias por la ayuda.
Irene Acler
Italy
Local time: 12:29
autonomie locali/regione
Explanation:
"Autonomías" lo renderei più con "autonomie locali":
http://www.google.it/search?q=1984 autonomie spagnole&source...

E "parcela" lo interpreterei in modo più libero. "una por cada parcela" = "una (si riferisce ad anima) per ogni regione" o ancora "una per ognuna di esse" (anche se questa versione risulta un po' ridondante a causa della ripetizione del suono "una").
Selected response from:

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 12:29
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1autonomie locali/regione
Claudia Carroccetto
4autonomie locali/territori
renata de rugeriis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
autonomie locali/regione


Explanation:
"Autonomías" lo renderei più con "autonomie locali":
http://www.google.it/search?q=1984 autonomie spagnole&source...

E "parcela" lo interpreterei in modo più libero. "una por cada parcela" = "una (si riferisce ad anima) per ogni regione" o ancora "una per ognuna di esse" (anche se questa versione risulta un po' ridondante a causa della ripetizione del suono "una").

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CHUSI: Claudia, non credi si referisci alle autonomie regionali invece delle locali?...voglio dire, in Spagna solo si parla di "autonomìas" in riferimento alle regione autonome (che sono tutte). Cosa credi?.Un saluto!:)
19 mins
  -> Sì, Chiusi. Intendevo proprio quelle ma non volevo ripetere la parola "regione" (che ho proposto per "parcela"). Comunque si possono anche chiamare semplicemente "Autonomie".

agree  Oscar Romagnone: Secondo me l'autore si riferisce proprio alle "regioni autonome" e, usando subito dopo il termine "parcela", ha come cercato 1 sostitutivo lessicale x non ripetersi. L'aut. regionale è pur sempre un aut. locale e quella di Claudia è 1 traduzione perfetta!
10 hrs
  -> Oscar has entendido perfectamente... :) Muchas gracias... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autonomie locali/territori


Explanation:
sono d'accordo con la collega, ma sceglierei il termine "territorio" per parcela.
quanto alle autonomie locali o regionali ritengo sia indifferente poichè si tratta comunque di reivindicazione a livello locale opposto a nazionale.
Sentiamo gli altri che dicono! :D

renata de rugeriis
Italy
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: