moldeados

Italian translation: cioccolatini di gelato, bombon di gelato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bombones moldeados
Italian translation:cioccolatini di gelato, bombon di gelato
Entered by: Fiamma Lolli

22:10 Oct 6, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
Spanish term or phrase: moldeados
bombones moldeados... sono dei gelati a bon bon?? ma è il moldeados che non riesco a tradurre bene con bon bon.
Grazie mille
Giovanna Vacca (X)
Local time: 03:58
cioccolatini di gelato, bombon di gelato
Explanation:
Un po' come quel gelato che si chiama bomboniera, quello che si trova(va) solo al cinema, per capirci.
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 03:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6cioccolatini di gelato, bombon di gelato
Fiamma Lolli
4cioccolatini modellati / stampati
RB Translations
4modellati
Marina Negro


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modellati


Explanation:
cioccolato modellato

http://www.donveitia.com/it/Cocoa_glossary.htm#M

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-06 22:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Giovanna, ¿se trata de chocolate o de helado?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-06 22:22:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí en Argentina tenemos chocolates finos de diferentes formas (rellenos y no) y les llamamos "bombones", por eso mi duda...

Marina Negro
Argentina
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: si tratta di GELATO

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cioccolatini modellati / stampati


Explanation:
Si tratta di cioccolatini realizzati tramite colatura del cioccolato liquido in stampi.
La dicitura modellati / stampati è tecnica, quindi se stai traducendo una brochure pubblicitaria non tecnica forse è meglio tradurre con qualcosa del tipo "Cioccolatini di varie forme", se si parla di decorazioni per le coppe di gelato, ma non hai fornito alcun contesto!!

http://www.ilgiornalealberghiero.it/ricette/ganache.htm


    Reference: http://www.laicachocolate.com/passione/produz/mod/mod_1.htm
    Reference: http://www.perugina.it/museo_pag02.htm
RB Translations
Australia
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
cioccolatini di gelato, bombon di gelato


Explanation:
Un po' come quel gelato che si chiama bomboniera, quello che si trova(va) solo al cinema, per capirci.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 03:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Farias: Sono d'accordo con Fiamma. Piu' che per cioccolatini, opterei per bon bon (l'ho trovato scritto cosi' io, forse mi sbaglio). Ma il concetto mi pare proprio questo! :-)
7 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!

agree  Alberta Batticciotto
9 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!

agree  Marina56: son d'accordo
11 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!

agree  Mara Ballarini: anch'io, per bon bon (anche a me sembra si scriva così, ma non ne sono sicura). C'era anche una famosa marca di gelati italiani confezionati che li faceva se non mi sbaglio
12 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!

agree  Isabella Aiello
13 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!

agree  Francesco Damiani
14 hrs
  -> in ritardissimo (scusa) ma grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search