16:10 Feb 3, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Food & Drink / recetas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena H Rudolph (X) Italy Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | topo d'acqua - scoiattolo |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
topo d'acqua - scoiattolo Explanation: la traduzione degli animali è questa, ma che siano commestibili e parte di una ricetta mi sembra molto strano, di che libro si tratta??? -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2006-02-04 14:05:16 GMT) -------------------------------------------------- ho trovato una ricetta di paella di pesce in cui tra gli ingredienti c'è "rata", potrebbe essere la stessa "rata de agua" un tipo di pesce, ovvero "lucerna mediterranea" o "pesce prete" secondo la definizione di http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-02-04 14:25:31 GMT) -------------------------------------------------- sul secondo termine (ardillas) ho un'altra teoria, ma veramente azzardata: potrebbe trattarsi della Paella de fideua' Ardilla ovvero la "paella di pasta" che si legge in questa ricetta? (dubito che in Spagna mangino gli scoiattoli) http://www.cantv.net/gastronomia/resena.asp?id=50811&cat=13&... -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-02-04 14:41:15 GMT) -------------------------------------------------- http://www.pastasardilla.com/index-spa.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||