GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Aug 9, 2012 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica Della Casa Marchi Italy Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | affiliato/associato |
| ||
3 | affiliazioni |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
affiliato/associato Explanation: inteso come "membro di" "asociacion provincial...", "ingenieros...". non credo sia molto usato come termine. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2012-08-09 17:00:39 GMT) -------------------------------------------------- OPPURE il proprietario del curriculum si è sbagliato! Secondo me è così! :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
affiliazioni Explanation: ho visto che questo termine è utilizzato in alcuni cv presenti on line, tipo questo: Affiliazioni Universitarie Dal 2006 è iscritto all’ XXX XXX Association. Dal 2002 è iscritto all’Accademia XXX di XXX (...). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.