PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

testaferro / prestanombre

Italian translation: testa di legno / prestanome

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:testaferro / prestanombre
Italian translation:testa di legno / prestanome
Entered by: momo savino

08:35 Mar 1, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / compañías
Spanish term or phrase: testaferro / prestanombre
Hola en un texto que estoy traduciendo y fue escrito en la Rep. Dom. encuentro las dos como si fueran diferentes. Hasta hoy había creído que un "testaferro" fuera un "prestanome", pero al ver "prestanombre" ya perdí esa seguridad.

Pongo la frase y haber si alguien puede ayudarme.
Gracias.

... consistentes en la adquisición de compañías de carpetas para la compra de inmuebles, uso de testaferros y prestanombres; y en especial la contratación por parte de ... para justificar la proveniencia de dichos fondos y ...

Mi traducción es la siguiente:
... che consistono nell'acquisizione di società pronte per l'uso, grazie alle quali possono acquistare immobili, impiegando prestanome e ... e nella fattispecie la contrattazione da parte di ... e così giustificare la provenienza di detti fondi e ...
momo savino
Switzerland
Local time: 19:21
testa di legno
Explanation:
amministratore testa di legno, fantoccio, ovvero un sinonimo di prestanome
http://www.altalex.com/index.php?idnot=50204
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009091500474...
http://www.professionisti24.ilsole24ore.com/art/Professionis...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-03-01 19:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

e infatti sono due sinonimi, a mio parere, utilizzati uno accanto all'altro.
Questa è la definizione del RAE: "Persona que presta su nombre en un contrato, pretensión o negocio que en realidad es de otra persona."
Testa di legno l'ho incontrato in google utilizzato come, appunto, sinonimo di prestanome. Buon lavoro:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-03-01 19:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

un esempio: "I controlli dell'erario aggirati con società esterovestite e teste di legno. Secondo la Finanza i due stilisti erano consapevoli dei "giochi" in Lussemburgo" (http://www.repubblica.it/2008/02/sezioni/economia/fisco-liec...
Selected response from:

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 19:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prestanome
Emmanuelle Tropiano
3 +1testa di legno
Federica Della Casa Marchi


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prestanome


Explanation:
Testa di legno secondo me è tutta un'altra cosa...

Emmanuelle Tropiano
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiola Baraldi
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
testa di legno


Explanation:
amministratore testa di legno, fantoccio, ovvero un sinonimo di prestanome
http://www.altalex.com/index.php?idnot=50204
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009091500474...
http://www.professionisti24.ilsole24ore.com/art/Professionis...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-03-01 19:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

e infatti sono due sinonimi, a mio parere, utilizzati uno accanto all'altro.
Questa è la definizione del RAE: "Persona que presta su nombre en un contrato, pretensión o negocio que en realidad es de otra persona."
Testa di legno l'ho incontrato in google utilizzato come, appunto, sinonimo di prestanome. Buon lavoro:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2011-03-01 19:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

un esempio: "I controlli dell'erario aggirati con società esterovestite e teste di legno. Secondo la Finanza i due stilisti erano consapevoli dei "giochi" in Lussemburgo" (http://www.repubblica.it/2008/02/sezioni/economia/fisco-liec...


Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Scusa ma il mio problema è proprio questo. Non mi sono spiegata bene. Lo scrivo in italiano: Fino ad oggi avevo tradotto "testaferro" come "prestanome", ma trovando i termini "testaferro" e "prestanombre" accostati nello stesso scritto come se si trattasse di due significati diversi, mi sono sorti dei dubbi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiola Baraldi
6 days
  -> grazie Fabiola:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search