besame mucho

Italian translation: baciami molto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:besame mucho
Italian translation:baciami molto
Entered by: swisstell

00:01 Nov 3, 2004
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / public relations
Spanish term or phrase: besame mucho
this phrase is from a song
katieitsok
baciami molto
Explanation:
"baciami molto como se fosse stanotte la ultima volta"

besamo mucho como si fuera esta noche la ultima vez

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-03 00:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

with accents, of course: bésame mucho ... última volta
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 11:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5baciami molto
swisstell
5bésame mucho
trobador
5baciami senza fermarti
verbis


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
baciami molto


Explanation:
"baciami molto como se fosse stanotte la ultima volta"

besamo mucho como si fuera esta noche la ultima vez

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-03 00:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

with accents, of course: bésame mucho ... última volta

swisstell
Italy
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: German
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trobador: Bien dicho, SwissTell!!
1 min
  -> gracias, trobador

agree  Ernesto de Lara: Kiss me a lot, in english
26 mins
  -> yes, or "kiss me plenty"

agree  Elena Sgarbo (X): Hi, e-Swiss :-)
1 hr
  -> Hi Doctora and thanks!

agree  chiara marmugi (X): but you don't need accents in this phrase in italian (ùltimo lleva tilde sòlo en castellano)
8 hrs

agree  lucrecia
1 day 14 hrs

neutral  verbis: well, does not sound so Italian to my ears.. baci!!;))))
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bésame mucho


Explanation:
Sentence is in Spanish (except the accent on the "e". In fact, there is a song in Spanish containing this phrase. I don't know if it's a translation from the Italian but is a very well-known bolero.

"Bésame, bésame mucho... como si fuera esta noche la última vez..."

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-03 00:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Definitely, it\'s the same song


trobador
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
baciami senza fermarti


Explanation:
or: non smetterla di baciarmi
or: dammi tantissimi baci

"baciami molto" is an ad litteram translation but in Italy we do not use such phrase

it sounds odd to us...


hth

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2004-11-09 15:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: also \"baciami tantissimo\" :)

verbis
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search