générico

German translation: Wein ohne Ausbau in Holzfässern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:générico
German translation:Wein ohne Ausbau in Holzfässern
Entered by: Simaty (X)

17:46 Jun 11, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / tinto générico
Spanish term or phrase: générico
Unter der "clasificación (Joven, Crianza, Reserva etc"): générico

Es ist ein Tinto aus dem RIOJA. Hat hier jeman schon einmal etwas von dieser Bezeichnung gehört?

Danke im Voraus!
Simaty (X)
France
Local time: 05:00
Wein ohne Ausbau in Holzfässern
Explanation:
Als "Vino genérico" werden in La Rioja alle Weine bezeichnet, denen nicht eines der Prädikate "Crianza", "Reserva" oder "Gran Reserva" zuerkannt wurde.
Dabei spielt es keine Rolle, ob zur Herstellung eine oder mehrere Traubensorten verwendet wurden.
Das Kriterium ist, dass die "vinos genéricos" nicht die vorgeschriebene Zeit von 12 Monaten in Holzfässern gelagert wurden, um in eine der genannten Kategorien eingestuft zu werden.
Vielfach werden sie als "tinto joven" in den Handel gebracht.
Weine der Klasse Crianza oder Reserva, Gran Reserva können also durchaus aus mehreren Rebsorten zubereitet sein. Die Art der Mischung und die Festlegung der einzelnen Anteile unterliegt der Verantwortung des jeweiligen Önologen und ist nicht reglamentiert. Allen diesen Weinen ist gemeinsam, dass sie mindestens 12 Monate in Holzfässern gelagert wurden.

Informationen: Consejo Regulador La Rioja, Tel.: 0034 941 500 400
Selected response from:

Gerhard Kassner (X)
Local time: 05:00
Grading comment
Danke für die große Hilfe. Die Antwort kam zwar als letzte, aber sie war die richtige. Tut mir leid für die anderen und danke an alle für die rege Beteiligung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hier: Verschnitt
Anhilgen
4ohne Barrique-Ausbau
André Höchemer
3Cuvée
Susanne Stöckl
3Wein ohne Ausbau in Holzfässern
Gerhard Kassner (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hier: Verschnitt


Explanation:
Ich glaube damit ist ein Vino génerico (auch vino de corte genannt) gemeint, also ein aus mehreren Rebsorten "gemischter" Wein.


Genéricos.
Se conocen como genéricos, cortes, blends (en inglés) o assemblages (en francés), a aquellos vinos en los cuales se usó más de una variedad de uva en su elaboración. También incluyen a los que, con expresiones de moda, se definen como bivarietal o trivarietal. En la elaboración de estos vinos el enólogo actúa como un artista, logrando obtener un producto pensado y deseado, a través de la mezcla inteligente de materia prima de diferentes características.


Verschnitt
Bezeichnung für das Mischen von Weinen aus mehreren Traubensorten, Jahrgängen oder dem Inhalt verschiedener Fässer. In Deutschland nicht so oft betrieben. Das Endprodukt wird auch als Cuvée, Marriage oder Mélange bezeichnet.



    Reference: http://www.caminosdelvino.com.ar/seccion_mas.php?id=30&secc=...
Anhilgen
Spain
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Einer meiner zwei "généricos" besteht aus 50% Graciano und 50% Garnacha -Trauben, insofern, das scheint plausibel, der andere allerdings aus 100% Tempranillo, was nun?

Asker: Ah, ich denke, das ist es, es ist einmal der Verschnitt zweier Rebsorten, und einmal der zweier Jahrgänge. Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Aquino
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
genérico
ohne Barrique-Ausbau


Explanation:
Entspricht dem frz. "générique":
Mit „Vin générique“ bezeichnet man einen einfachen Wein ohne Barrique-Ausbau.

Quelle: http://www.wein-plus.de/glossar/index.html?Suchwort=gnrique

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-06-11 19:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, dann ist diese Interpretation nicht zutreffend, lo siento ...

André Höchemer
Spain
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Hört sich plausibel an, allerdings sind bei meinen Weinen zwei "généricos" die jeweils im "barrica vertical" gereift sind. Es sei denn ein barrica vertical ist kein barrique (siehe auch nächste Frage)

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wein ohne Ausbau in Holzfässern


Explanation:
Als "Vino genérico" werden in La Rioja alle Weine bezeichnet, denen nicht eines der Prädikate "Crianza", "Reserva" oder "Gran Reserva" zuerkannt wurde.
Dabei spielt es keine Rolle, ob zur Herstellung eine oder mehrere Traubensorten verwendet wurden.
Das Kriterium ist, dass die "vinos genéricos" nicht die vorgeschriebene Zeit von 12 Monaten in Holzfässern gelagert wurden, um in eine der genannten Kategorien eingestuft zu werden.
Vielfach werden sie als "tinto joven" in den Handel gebracht.
Weine der Klasse Crianza oder Reserva, Gran Reserva können also durchaus aus mehreren Rebsorten zubereitet sein. Die Art der Mischung und die Festlegung der einzelnen Anteile unterliegt der Verantwortung des jeweiligen Önologen und ist nicht reglamentiert. Allen diesen Weinen ist gemeinsam, dass sie mindestens 12 Monate in Holzfässern gelagert wurden.

Informationen: Consejo Regulador La Rioja, Tel.: 0034 941 500 400

Gerhard Kassner (X)
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke für die große Hilfe. Die Antwort kam zwar als letzte, aber sie war die richtige. Tut mir leid für die anderen und danke an alle für die rege Beteiligung.
Notes to answerer
Asker: Jetzt bin ich sehr am zweifeln. Denn ich habe zwei Généricos, beide wurden 16 Monate im barrica vertical ausgebaut. Leider ist es für die Übersetzung etwas zu spät, aber ider Kunde ist informiert. Danke nochmal.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cuvée


Explanation:
vielleicht pass das?

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-06-12 14:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

Es ist eigentlich eine andere Bezeichnung für Verschnitt.

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search