recuerdos de garriga

German translation: mit "Garriga"-Anklängen ("Garrigue"-Anklängen)

20:35 May 7, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: recuerdos de garriga
Virat es un vino muy mediterráneo, con un color limpio, brillante, de capa media propio de las variedades de las que procede, aromas sutiles de frutas y **recuerdos de "garriga" (monte bajo)**, tonos especiados, marcado por una entrada en boca elegante y equilibrada con taninos bien integrados y dulzones.
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 13:38
German translation:mit "Garriga"-Anklängen ("Garrigue"-Anklängen)
Explanation:
Die "Garrigue" ist eine Heide- und Strauchlandschaft in Südfrankreich. Durch die sprachliche Verwandschaft okzitanisch-katalanisch gibt es vielleicht auch im Spanischen den Begriff garriga für garrigue.
Selected response from:

Jürgen Weißbrich
Local time: 13:38
Grading comment
Ich hab zwar am Ende doch Strauchheide daraus gemacht, aber vielen Dank für die Hilfe!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mit "Garriga"-Anklängen ("Garrigue"-Anklängen)
Jürgen Weißbrich


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mit "Garriga"-Anklängen ("Garrigue"-Anklängen)


Explanation:
Die "Garrigue" ist eine Heide- und Strauchlandschaft in Südfrankreich. Durch die sprachliche Verwandschaft okzitanisch-katalanisch gibt es vielleicht auch im Spanischen den Begriff garriga für garrigue.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Gariden
Jürgen Weißbrich
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich hab zwar am Ende doch Strauchheide daraus gemacht, aber vielen Dank für die Hilfe!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: yep, sehe ich auch so
4 mins

agree  cc7
1 hr

agree  Portuensa (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search