GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
05:54 Jun 5, 2012 |
|
Spanish to German translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Florian Falk Germany Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Stabsgefreiter |
|
Stabsgefreiter Explanation: Hallo Bernhard, das mit den Rängen ist natürlich immer so eine Sache, da sich diese nie so ganz entsprechen. Ich würde Stabsgefreiter nehmen, da dieser Rang eine dreijährige Dienstzeit voraussetzt. Ein Gefreiter ist man gleich nach der Grundausbildung, also nach drei Monaten. In Spanien wird man erst cabo, wenn man vorher soldado und dann soldado de primera war. Die Wartezeit, bis man cabo segundo wird, entspricht ca. der Wartezeit, nach der man in Deutschland Stabsgefreiter wird. Viele Grüße Florian Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Stabsgefreiter Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_(rango) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.