GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:30 Jan 2, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Buchner-Sabathy (X) Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. (zweimal ... schlingen) |
|
s.u. (zweimal ... schlingen) Explanation: Ich glaube, man soll das Band zweifach durch den Ring schlingen, um auf diese Weise die betroffenen Gliedmaßen des Patienten zu schonen. Durch die mittels Doppelschlinge erhöhte Reibung wird nicht direkt am Handgelenkt gezerrt, sondern man kann die Befestigung sachte auf- und zuziehen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|