15:08 May 7, 2017 |
Spanish to German translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Informe de alta hospitala | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 00:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Röntgenopazität, Röntgensichtbarkeit |
| ||
3 | Verschattungen, Verdichtungen (im Röntgenbild) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Röntgenopazität, Röntgensichtbarkeit Explanation: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/6336293-radiop... und dann radiopacity https://www.dict.cc/?s=radiopacity |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verschattungen, Verdichtungen (im Röntgenbild) Explanation: Ich bin mir nicht sicher, ob das Wörterbuch in diesem Fall wirklich weiterhilft - der Eintrag in dict.cc enthält zumindest nicht wirklich Begriffe, die in Röntgenbefunden verwendet werden :-( Unter der Annahme (die du ja auch gemacht hast), dass "radiopacidades" das Gleiche sind wie "radiopacities": "Radiopaque" ist auf Deutsch meistens "röntgendicht" und die 'Flecken' auf dem Röntgenbild sind "Verschattungen" oder "Verdichtungen" (d.h. "röntgen-" bzw. "radio" fällt dann weg, weil es in einem Röntgenbefund selbstverständlich ist. Wenn dein Text kein Röntgenbefund, sondern eine allgemeine Auflistung von Befunden ist, könntest du den Bezug durch eine Ergänzung wie "im Röntgenbild [der Lunge]" herstellen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.