Estado NV distal conservado

German translation: Distale (oder periphere) Nerven- und Gefäßfunktionen erhalten

09:00 Apr 20, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Diagnose bei stat. Aufnahme
Spanish term or phrase: Estado NV distal conservado
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
eine 22jährige Patientin kommt mit Verletzungen nach einem Angriff ins Krankenhaus. Da wird protokolliert:

Paciente cosciente y orientada.
Hematomas y equimosis a nivel facial y en ambos MMSS.
Movilidad correcta.
No alteraciones a nivel articular.
Estado NV distal conservado.

Heißt das: Distaler neurovaskulärer Zustand erhalten? Sagt mir so gut wie nichts, bin aber auch kein Spezialist für sowas.

Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 08:05
German translation:Distale (oder periphere) Nerven- und Gefäßfunktionen erhalten
Explanation:
M.E. geht es darum auszudrücken, dass die aufgeführten Verletzungen keine Schäden an weiter entfernten (=distalen oder auch peripheren) Gefäßen oder Nerven verursacht haben.
Selected response from:

Sabine Zimmermann
Germany
Local time: 08:05
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Distale (oder periphere) Nerven- und Gefäßfunktionen erhalten
Sabine Zimmermann


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Distale (oder periphere) Nerven- und Gefäßfunktionen erhalten


Explanation:
M.E. geht es darum auszudrücken, dass die aufgeführten Verletzungen keine Schäden an weiter entfernten (=distalen oder auch peripheren) Gefäßen oder Nerven verursacht haben.

Sabine Zimmermann
Germany
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 57
Grading comment
Danke schön!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Sabine, hört sich für mich plausibel an.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ja, nur denke ich, dass in so einem Arztbericht eher von neurovaskulär als von Nerven- und Gefäß.... gesprochen wird: Suchergebnisse Webergebnisse Trauma-Taschenbuch - Seite 273 - Google Books-Ergebnisseitebooks.google.de › books Diagnostik Röntgen (Beck
1 hr

agree  OK-Trans
3 hrs

agree  Anne Schulz: "Funktionen" finde ich besser als "Status" oder "Zustand" – "periphere Nerven und Gefäße intakt" ohne alles ginge wohl auch (glaube übrigens nicht, dass "Nerven und Gefäße" in diesem Zusammenhang schlechter oder weniger gängig ist als "neurovaskulär")
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search