08:21 Aug 29, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Steuerwohnsitz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Witte Germany Local time: 17:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | (können wir) der Veranlagung einen spanischen Steuerwohnsitz des Steuerpflichtigen zugrunde legen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
(podemos) atraer la residencia del contribuyente en nuestro territorio (können wir) der Veranlagung einen spanischen Steuerwohnsitz des Steuerpflichtigen zugrunde legen Explanation: Ist nicht alles irgendwie in gewisser Weise Steuerveranlagung, was ein Finanzamt tut? Der Staat braucht ständig Geld, und das bekommt er erst nach erfolgter Veranlagung von Steuerpflichtigen. Auch ein Bescheid über eine Steuernachzahlung oder andere Tätigkeiten im Rückblick im Bezug auf bereits veranlagte Steuerjahre z.B. basieren auf einer. Entscheide dann gerne als Experte, Daniel, ob das jetzt so passt, nachdem die Diskussion eine Plateauphase erreicht hat und man sich dort recht einig ist, es recht genau entschlüsselt zu haben ... Für "Atraída la residencia del contribuyente de acuerdo con" würde ich "Da der Veranlagung somit ein solcher spanischer Steuerwohnsitz des Steuerpflichtigen zugrunde gelegt wird gemäß ..." schreiben. Example sentence(s):
Reference: http://www.iww.de/pstr/archiv/steufa-praxis-die-steuerliche-... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.