GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:49 Jan 28, 2019 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de compraventa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 20:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wird jetzt durch die Eigentümerin/den Eigentümer bestätigt |
| ||
4 | was von der Eigentümerin jetzt bestätigt wird |
|
wird jetzt durch die Eigentümerin/den Eigentümer bestätigt Explanation: propiedad ist dasselbe wie Eigentümer oder bei Mietverträgen auch die Vermieterin -------------------------------------------------- Note added at 3 Min. (2019-01-28 17:53:01 GMT) -------------------------------------------------- Kein Tippfehler! Isso. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
was von der Eigentümerin jetzt bestätigt wird Explanation: Kein Tippfehler, sondern übliche Bezeichnung für den/die Eigentümer(in) in solchen Verträgen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.