23:03 Jan 21, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Datenmigration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markus Hoedl Spain Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | blockweise/clusterweise massive Datenmigration |
|
blockweise/clusterweise massive Datenmigration Explanation: ein anderer Vorschlag. Mich stört hier das "masiva", das ist irgendwie redundant, wenn eh schon das "en bloques" dasteht. Also könnte man es auch unter den Tisch fallen lassen, und der Sinn wäre der gleiche... Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Cluster_(Festplatte) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2010-01-21 23:18:47 GMT) -------------------------------------------------- Bei näherem Nachdenken ist vielleicht das "masiva" doch nicht so unnötig. Wahrscheinlich ist damit gemeint, dass sehr große Datenmengen (wie groß? MB, GB, TB???) migriert werden. Um welches OS handelt es sich eigentlich? (wichtig für die Terminologie Cluster oder Block)... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-01-21 23:19:55 GMT) -------------------------------------------------- Außerdem wäre vielleicht auch noch die Clustergröße relevant, denn die muss auf beiden System ident sein, denn sonst kann man nicht blockweise migrieren! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.