medios suficientes de defensa fitosanitaria

German translation: ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:medios suficientes de defensa fitosanitaria
German translation:ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz
Entered by: Susan Majaura

09:51 Oct 25, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Spanish term or phrase: medios suficientes de defensa fitosanitaria
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que promuevan los plaguicidas de bajo riesgo, como medida importante para reducir los efectos negativos de la gestión de plagas;
reconoce la necesidad investigar más sobre dichos productos y de avanzar en su desarrollo asegurando la existencia de medios suficientes de defensa fitosanitaria para la producción;

Handelt es sich hier um Pflanzenschutzmittel/-wirkstoffe - oder Geldmittel? Ich bin mir nicht sicher...

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

Der Satz ist eine Änderung von Ziffer 69.
Susan Majaura
Germany
ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz
Explanation:
Für mich als nebenberuflichen Bio-Bauern mit Führerschein für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln hört es sich eher so an, als sei gemeint, dass ein "ausreichendes Arsenal an Mitteln für den Schutz von Pflanzen" zur Verfügung stehen soll, wenn bisher erlaubte schädliche Pflanzenschutzmittel ("fitosanitarios") verboten werden. Darüber wird zurzeit jedenfalls viel diskutiert. Der verlinkte Bericht ist nicht der Ausgangstext, deshalb würde ich ihn hier nicht zu Rate ziehen.
Selected response from:

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 17:06
Grading comment
Die Agentur hat diese Antwort letztendlich auch bestätigt. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ausreichende Geldmittel für Pflanzenschutzmittel
Rosa Maria Bleischwitz-Carlsen
3ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz
Sebastian Viebahn


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausreichende Geldmittel für Pflanzenschutzmittel


Explanation:
Ich denke mal der Zusatz "para la producción" weist auf Geldmittel hin, also für die Produktion von Pflanzenschutzmitteln. Hast du di Möglichkeit beim Auftraggeber nachzufragen?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-10-25 11:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

medios de - dieser Ausdruck wird immer mit der Präposition "de" verwendet (medios de comunicación, medios de producción...)

Rosa Maria Bleischwitz-Carlsen
Spain
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: aber es heißt doch "medios DE defensa fitosanitaria... Ich bin mir einfach nicht sicher...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  insighted: Im verlinkten Bericht ist von "Finanzmittel(n)" die Rede.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz


Explanation:
Für mich als nebenberuflichen Bio-Bauern mit Führerschein für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln hört es sich eher so an, als sei gemeint, dass ein "ausreichendes Arsenal an Mitteln für den Schutz von Pflanzen" zur Verfügung stehen soll, wenn bisher erlaubte schädliche Pflanzenschutzmittel ("fitosanitarios") verboten werden. Darüber wird zurzeit jedenfalls viel diskutiert. Der verlinkte Bericht ist nicht der Ausgangstext, deshalb würde ich ihn hier nicht zu Rate ziehen.

Sebastian Viebahn
Germany
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Grading comment
Die Agentur hat diese Antwort letztendlich auch bestätigt. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search