15:37 Aug 27, 2016 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Druckbehälter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Haller Switzerland Local time: 17:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Druckgeräte EIP-2 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Druckgeräte EIP-2 Explanation: http://www.morelba.com/de/uwnsere-firma/ Las categorías EIP para equipos de presión tienen su origen en un Real Decreto y no tienen equivalencia en alemán. Toca dejarlo como está. Vea el enlace, hay más ejemplos en internet. Las empresas tampoco lo traducen en sus páginas web. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2016-08-27 17:27:06 GMT) -------------------------------------------------- http://www.caldereriamanes.es/index.php/de/zulassungen -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2016-08-27 17:34:22 GMT) -------------------------------------------------- http://www.f2i2.net/legislacionseguridadindustrial/Si_Ambito... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.