https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/engineering-industrial/6096901-folges.html&phpv_redirected=1

Folges

German translation: Folgen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Folges
German translation:Folgen
Entered by: Karin Monteiro-Zwahlen

20:01 Apr 25, 2016
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Autoindustrie
Spanish term or phrase: Folges
Es geht um Robotertechnik für die Autoherstellung. Es werden versch. Schritte im Prozessablauf beschrieben:

Además de las Folges para el procesamiento de la pieza, también deberán realizarse Folges para la posición de ajuste, la posición inicial y las posiciones de mantenimiento.

Ich kann mir gar nichts vorstellen. Das Wort ist wirklich grossgeschrieben. Der Text war eventuell schon mal deutsch. Besten Dank für Eur Hilfe.
Karin Monteiro-Zwahlen
Local time: 14:35
Folgen
Explanation:
Folgen sind Programme. Vor allem bei KUKA wird nicht von Programmen sondern von "Folgen" gesprochen, da der Roboter normalerweise mehrere Punkte anfährt, bevor er wieder in seine Ausgangsposition zurückfährt, also eine Folge von Punkten.
Oft wird im Spanischen der Begriff "Folgen" beibehalten. "Folges" ist eine Verballhornung.
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 14:35
Grading comment
Schönes Wochenende!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Folgen
Martin Kreutzer


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Folgen


Explanation:
Folgen sind Programme. Vor allem bei KUKA wird nicht von Programmen sondern von "Folgen" gesprochen, da der Roboter normalerweise mehrere Punkte anfährt, bevor er wieder in seine Ausgangsposition zurückfährt, also eine Folge von Punkten.
Oft wird im Spanischen der Begriff "Folgen" beibehalten. "Folges" ist eine Verballhornung.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Schönes Wochenende!
Notes to answerer
Asker: Besten Dank, Crux!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: