productos de uso o consumo habitual

German translation: Verwendung von für diesen Zweck unzureichenden Standardprodukten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:productos de uso o consumo habitual
German translation:Verwendung von für diesen Zweck unzureichenden Standardprodukten
Entered by: Ines R.

14:58 Sep 17, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Brandschutz/loss expectio
Spanish term or phrase: productos de uso o consumo habitual
Ich brauche bitte bei diesem Begriff Eure Hilfe. Es geht um die Hinweise bei einer Gerbauchsanleitung einer Maschine. Vielen Dank

Uso incorrecto e inapropiado de *productos de uso o consumo habitual* en la máquina

Meine Version: Falsche und ungeeignete Nutzung der Gebrauchsprodukte oder der gewöhnliche Verbrauch bei der Maschine
Ines R.
Spain
Local time: 15:37
Verwendung von für diesen Zweck unzureichenden Standardprodukten
Explanation:
... gefährdet die Funktionsfähigkeit der Maschine usw. M.E. kann man hier nicht mehr am AT kleben, weil er selbst ein bisschen herum laviert. Diese Formulierung hier ist zu 100% das Gewollte, darauf gebe ich Garantie. Gut dass wir das so ausführlich erörtert haben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2010-09-18 21:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: Das ist nun schon ein erheblicher Unterschied zu der von Dir zuerst vorgeschlagenen Formulierung, aber ich denke, du konntest folgen.
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 15:37
Grading comment
muchas gracias Walter und vielen Dank für alle anderen Vorschläge von den andern Kollegen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Gebrauchsgegenstände und allgemein übliche Verbrauchsmaterialien
Werner Walther
5Verwendung von für diesen Zweck unzureichenden Standardprodukten
Werner Walther
4Verbrauchsprodukte und Produkte des gewöhnlichen Bedarfs
Roland Nienerza
3Produkte für den gewöhnlichen Gebrauch und Verbrauch/gewöhnliche Gebrauchs- und Verbrauchsprodukte
Uta Kappler


Discussion entries: 12





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Produkte für den gewöhnlichen Gebrauch und Verbrauch/gewöhnliche Gebrauchs- und Verbrauchsprodukte


Explanation:
"Falsche oder unsachgemäße Verwendung von Produkten für den gewöhnlichen Gebrauch und Verbrauch in Verbindung mit der Maschine."

oder auch "....gewöhnlichen Gebrauchs- und Verbrauchsprodukten..."

D.h. es dürfen nur die richtigen/empfohlenen Produkte verwendet werden und auch nur in der empfohlenen Art und Weise. Wenn zum Reinigen nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch zum Reinigen verwendet werden soll, und man taucht das Teil komplett in Spüliwasser, dann ist das nicht OK. So verstehe ich das.

Uta Kappler
United States
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Uta

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbrauchsprodukte und Produkte des gewöhnlichen Bedarfs


Explanation:

-

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-09-18 14:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

statt "und" natürlich "oder".

Roland Nienerza
Local time: 15:37
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Roland

Asker: vielen Dank nocheinmal

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gebrauchsgegenstände und allgemein übliche Verbrauchsmaterialien


Explanation:
Productos de uso sind m.E. Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel. Gebrauch bedeutet Benutzung, aber nicht 'Untergang' oder Verschwinden. Also: Gebrauchsgegenstände. Productos de consumo sind Verbrauchsstoffe wie Reiniger, Öl/Speiseöl, auch Mehl usw., also alles, was im Fertigprodukt aufgeht oder untergeht und eben dann nicht mehr da ist - das im Gegensatz zu Gebrauchsgegenständen - Messer, Schere, Löffel, sind noch da. Falscher und unsachgemäßer Einsatz von Gebrauchsgegenständen zusammen mit der Maschine und falsche Verwendung von Verbrauchsmaterial führen zu .... (das weißt Du, was dann passiert) z.B. ... zum Erlöschen der Garantieansprüche.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2010-09-18 21:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel für die CNC-Sonderprodukte (eben nicht Produkte der täglichen Anwendung):
http://www.rexim.de/new_website/kataloge/S1a-1106.pdf

Werner Walther
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Werner Walther


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margret Izquierdo
17 hrs
  -> Herzlichen Dank für die Zustimmung!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Verwendung von für diesen Zweck unzureichenden Standardprodukten


Explanation:
... gefährdet die Funktionsfähigkeit der Maschine usw. M.E. kann man hier nicht mehr am AT kleben, weil er selbst ein bisschen herum laviert. Diese Formulierung hier ist zu 100% das Gewollte, darauf gebe ich Garantie. Gut dass wir das so ausführlich erörtert haben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2010-09-18 21:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: Das ist nun schon ein erheblicher Unterschied zu der von Dir zuerst vorgeschlagenen Formulierung, aber ich denke, du konntest folgen.

Werner Walther
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias Walter und vielen Dank für alle anderen Vorschläge von den andern Kollegen!
Notes to answerer
Asker: nochmal danke auch für diesen Vorschlag

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search