cajón de marros

German translation: Kaffeesatzauffangbehälter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cajón de marros
German translation:Kaffeesatzauffangbehälter
Entered by: Ines R.

22:43 Sep 2, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / maquinas de venta+Kaffee
Spanish term or phrase: cajón de marros
Kontext: maquinas de venta+Kaffee

El grupo va a una posición y vierte una cantidad de agua al *cajón de marros* para realizar un prelavado.
Ines R.
Spain
Local time: 06:16
Kaffeesatzauffangbehälter
Explanation:
Spanish term or phrase: cajo de marro
German translation: Auffangbehälter
Entered by: INES Reisch
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/manufacturing/19...
Der Vorschlag vom 4. Juni 2007 scheint nicht mehr die Zustimmung zu finden, oder?

Un distribuidor autónomo y compacto ideal para las pequeñas localizaciones.

- Grupo expreso + 1 contenedor de soluble y contenedor de agua 5,5 litros.
- Cajón de marros fácilmente accesible extraíble para un rápido mantenimiento.
- 6 selecciones: Café corto - Café largo - Café manchado - Capuccino - Leche - Agua caliente.
- Dimesiones (mm): 420 x 400 x 630.
- Peso: 35 Kg
http://www.climacity.com/2006/producto.php?cod=1797

Cajón de marros (pastillas) 65
http://www.solinteg.com/tessur/azkoyen-cafeauto.htm

MARRO: es una herramienta que consta de dos partes. Una gran cabeza metálica, puesta en el extremo de un palo de madera el cual se usa como agarradera
http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008111612024...

La almádena, almádana, marra o marro es una herramienta (martillo) que consta de dos partes. Una gran cabeza metálica, puesta en el extremo de un palo de madera que se usa como mango. Suele usarse para romper piedras.
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Almádena"
http://es.wikipedia.org/wiki/Marro

Eine ähnliche Form hat auch der Filterträger für das Kaffeepulver, der in die Espressomaschine eingehängt wird.

G. Filterträger
G. Portafiltro
http://www.amici.ch/assets/images/Bedienungsanleitung-X1-TRI...

para hacer más cafés, quitar el portafiltro (8) girándolo de derecha a izquierda Π y vaciar el marro. Repetir las operaciones antes mencionadas.
Wenn weitere Tassen Kaffee zubereitet werden sollen, den Siebträger (8) mit einer Drehung von rechts nach links Π entnehmen, den Kaffeesatz entfernen und die oben beschriebenen Vorgänge wiederholen
http://www.isomac.se/pdf/manualer/brio.pdf

cajón de marros ist also der Kaffeesatz-Auffangbehälter.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 06:16
Grading comment
vielen Dank Johannes
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kaffeesatzauffangbehälter
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kaffeesatzauffangbehälter


Explanation:
Spanish term or phrase: cajo de marro
German translation: Auffangbehälter
Entered by: INES Reisch
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/manufacturing/19...
Der Vorschlag vom 4. Juni 2007 scheint nicht mehr die Zustimmung zu finden, oder?

Un distribuidor autónomo y compacto ideal para las pequeñas localizaciones.

- Grupo expreso + 1 contenedor de soluble y contenedor de agua 5,5 litros.
- Cajón de marros fácilmente accesible extraíble para un rápido mantenimiento.
- 6 selecciones: Café corto - Café largo - Café manchado - Capuccino - Leche - Agua caliente.
- Dimesiones (mm): 420 x 400 x 630.
- Peso: 35 Kg
http://www.climacity.com/2006/producto.php?cod=1797

Cajón de marros (pastillas) 65
http://www.solinteg.com/tessur/azkoyen-cafeauto.htm

MARRO: es una herramienta que consta de dos partes. Una gran cabeza metálica, puesta en el extremo de un palo de madera el cual se usa como agarradera
http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008111612024...

La almádena, almádana, marra o marro es una herramienta (martillo) que consta de dos partes. Una gran cabeza metálica, puesta en el extremo de un palo de madera que se usa como mango. Suele usarse para romper piedras.
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Almádena"
http://es.wikipedia.org/wiki/Marro

Eine ähnliche Form hat auch der Filterträger für das Kaffeepulver, der in die Espressomaschine eingehängt wird.

G. Filterträger
G. Portafiltro
http://www.amici.ch/assets/images/Bedienungsanleitung-X1-TRI...

para hacer más cafés, quitar el portafiltro (8) girándolo de derecha a izquierda Π y vaciar el marro. Repetir las operaciones antes mencionadas.
Wenn weitere Tassen Kaffee zubereitet werden sollen, den Siebträger (8) mit einer Drehung von rechts nach links Π entnehmen, den Kaffeesatz entfernen und die oben beschriebenen Vorgänge wiederholen
http://www.isomac.se/pdf/manualer/brio.pdf

cajón de marros ist also der Kaffeesatz-Auffangbehälter.


Johannes Gleim
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 117
Grading comment
vielen Dank Johannes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: Man lernt nie aus. Obwohl "marros" nicht überall im spanichen Sprachraum üblich ist. Siehe DRAE on line. Ich meinte "marros" als Synonym von Kaffeesätze. Deswegen, habe das Wörterbuch der RAE als Referenz angegeben, denn dort erscheint nichts über Kaffee.
13 hrs
  -> marro = Wurfspiel, Fehler, Schnitzer laut Langenscheidts Handwörterbuch. Auch nicht ganz naheliegend, von hier auf Kaffeesatz zu kommen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search