17:16 Apr 21, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Hydraulikaggregat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | belastete Umgebung |
| ||
4 | stickigen Räumen oder stickige Umgebung |
| ||
3 -1 | miefende Umgebung |
|
belastete Umgebung Explanation: --- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
miefende Umgebung Explanation: Creo que se refiere a lugares con ambiente enrarecido por la suciedad. Creo que "miefend" en este contexto puede encajar. Reference: http://de.thefreedictionary.com/miefend |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stickigen Räumen oder stickige Umgebung Explanation: Ya que en la primera parte del texto habla de "mantener la central en ambiente ventilado", es decir "ventilierten Räumen", "stickig" podría ser una opción a "belastet". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.