a mencionar

German translation: Zu erwähnen ist:

11:30 Jan 9, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Engineering (general)
Spanish term or phrase: a mencionar
Ich übersetze eine Präsentation (Technik) und stehe etwas auf dem Schlauch; hat jemand eine gute Übersetzung?
Einen Satzzusammenhang kann ich nicht bieten, auf einer Seite steht:
A MENCIONAR:
... (Beschreibung des Elementes)
Hinweis:? Erwähnenswert:?
Kisamu
Local time: 06:43
German translation:Zu erwähnen ist:
Explanation:
alternativ: Zu nennen ist/sind:

kontextlos können wir mal wieder nur raten!
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 06:43
Grading comment
Dieser Vorschlag erscheint mir noch am passendsten, wahrscheinlich werde ich aber einfach vorschlagen, es ganz wegzulassen. Klingt komisch und erfüllt keinen wirklichen Zweck... DANKE!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Unter Angabe von
Sabine Reichert
3Vermerk
erika rubinstein
3Zu erwähnen ist:
Alfred Satter
3Erwähnung:
Walter Blass


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Unter Angabe von


Explanation:
wäre eine Möglichkeit

Sabine Reichert
Germany
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDM
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vermerk


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zu erwähnen ist:


Explanation:
alternativ: Zu nennen ist/sind:

kontextlos können wir mal wieder nur raten!

Alfred Satter
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 67
Grading comment
Dieser Vorschlag erscheint mir noch am passendsten, wahrscheinlich werde ich aber einfach vorschlagen, es ganz wegzulassen. Klingt komisch und erfüllt keinen wirklichen Zweck... DANKE!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erwähnung:


Explanation:
oder nähere Erwähnung:
Aber für eine Beschreibung könnte auch "Descripción" passen.


Walter Blass
Argentina
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search