11:30 Jan 9, 2009 |
Spanish to German translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfred Satter Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Unter Angabe von |
| ||
3 | Vermerk |
| ||
3 | Zu erwähnen ist: |
| ||
3 | Erwähnung: |
|
Unter Angabe von Explanation: wäre eine Möglichkeit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vermerk Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zu erwähnen ist: Explanation: alternativ: Zu nennen ist/sind: kontextlos können wir mal wieder nur raten! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erwähnung: Explanation: oder nähere Erwähnung: Aber für eine Beschreibung könnte auch "Descripción" passen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.