cadenamiento

German translation: Kilometrierung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cadenamiento
German translation:Kilometrierung
Entered by: Katrin Zinsmeister

19:47 May 10, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Schienenverkehr
Spanish term or phrase: cadenamiento
Es handelt sich um ein Projekt zur Erweiterung einer Stadtbahn.

1.4.3. Alineamiento.
Como se mencionó en el apartado 1.1.c), el proyecto básico para la extensión de la Línea X contempla una longitud de X kilómetros:
Tipo de solución subterránea/elevada
Longitud (m-Angaben)
Cadenamientos (3) (Zahlenangaben von-bis)
(3) El cadenamiento es decreciente desde la zona de maniobras de la estación X hacia la futura estación terminal Y.
Katrin Zinsmeister
Local time: 15:05
Kilometrierung
Explanation:
cadena = Kette

nur eine Verutung - Kilometrierung. Könnte in den Zusammenhang passen.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 20:05
Grading comment
Vielen Dank, genau das war's. Kilometrierung bzw. Kilometermarken.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Zur Ergänzung
Karlo Heppner
1Kilometrierung
Johannes Gleim


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kilometrierung


Explanation:
cadena = Kette

nur eine Verutung - Kilometrierung. Könnte in den Zusammenhang passen.

Johannes Gleim
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 96
Grading comment
Vielen Dank, genau das war's. Kilometrierung bzw. Kilometermarken.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Zur Ergänzung


Explanation:
MEDIDAS CON CINTA 63
1. Generalidades
2. Equipo para cadenear
3. Manejo de la cinta de acero
4. Cadenamiento sobre terrenos parejos a nivel
5. Medidas horizontales sobre terreno con vegetación o en declive
6. Medidas inclinadas
7. Correcciones por pendiente
8. Errores en el cadenamiento; correcciones
9. Correcciones combinadas
10. Error resultante
11. Equivocaciones de cadenamiento.

CONAFOVI::..
... Cadenear. Medición topográfica con cadenas. Calafatear. Cerrar las juntas de
embarcaciones con brea y estopa; rellenar o cerrar cualquier junta o ...
www.conafovi.gob.mx/secciones/glosario/ glosario/listado.asp?num_ind=180&letra=C - 37k - Im Cache - Ähnliche Seiten


STAHLBAND TASCHENROLL - BANDMAß 7,5M
Moderne, formschöne und stabile Ausführung, 2-Komponenten-Kunststoff-Gehäuse, gummiert und rutschfest, abnehmbarer Gürtelclip, automatischer Rücklauf, Feststellvorrichtung, Stahlband mit mm-Teilung, gehärtet und gewölbt, gelb beschichtet, mit Handschlaufe, geprüft nach Präzisionsklasse II der europäischen Eichordnung. 7,5m x25mm.
Versandkosten: ... 3.95 EUR

www.westfalia.de



Karlo Heppner
Mexico
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Die Angaben sollen offenbar meine Vermutung stützen. Aber ich habe nicht ganz verstanden, wie das mit dem Hinweis auf ein Stahlband geht. eEigentlich sehe ich nur 2 Punkte. 1. Cadenamiento, 2. Stahlband/Bandmaß, aber keine Verbindung dazwischen.
23 hrs
  -> Das Stahlband taucht bei dem Begriff cadenamiento als cinta de acero auf. Deshalb. LG Karlo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search