en la entrega (hier)

German translation: Übergang/ Verbindung / Stoss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en la entrega (hier)
German translation:Übergang/ Verbindung / Stoss
Entered by: inesfly

19:44 May 1, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / acta de recepción provisional de la reconstrucción de un edicio (Umbau eines Gebäudes)
Spanish term or phrase: en la entrega (hier)
Es geht um ein Abnahmeprotokoll eines Umbauprojekts
In dem Dokument das zwar auf Spanisch geschrieben ist, jedoch zuvor vom Katalanischen ins Spanische übersetzt wurde, kommt der Begriff "entrega" vor, der in diesem Satz wie folgt verwendet wurde: "Observándose además irregularidades en el acabado de pintura ***en la entrega*** entre pladur y tira LED.

Meine bisherige Version: Außerdem werden Unregelmäßigkeiten bei der Ausführung des Farbanstrichs **am Übergang*** zwischen Rigipsplatten und LED-Streifen festgestellt.

Vielen Dank im Voraus.
inesfly
Spain
Local time: 22:34
Verbindung / Übergang
Explanation:

Me parece que con los nuevos ejemplos que aportas, es lo más lógico. No en todos los casos tienen pq estar implicadas vigas. Saludos
Selected response from:

MecduBois11
Germany
Local time: 22:34
Grading comment
Vielen Dank Pablo
und vielen Dank an Kim und an Johannes für Eure Beiträge bzw. hilfreichen Links zum Thema. Ich werde im Glossar noch den Vorschlag von Johannes Stoss hinzufügen (am Stoss, also wo zwei Materialien, bzw. Teile zusammentreffen)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4am Gebälk (oder Gesims)
Johannes Gleim
3 +1Verbindung / Übergang
MecduBois11


Discussion entries: 10





  

Answers


2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
entrega
Verbindung / Übergang


Explanation:

Me parece que con los nuevos ejemplos que aportas, es lo más lógico. No en todos los casos tienen pq estar implicadas vigas. Saludos

MecduBois11
Germany
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Pablo
und vielen Dank an Kim und an Johannes für Eure Beiträge bzw. hilfreichen Links zum Thema. Ich werde im Glossar noch den Vorschlag von Johannes Stoss hinzufügen (am Stoss, also wo zwei Materialien, bzw. Teile zusammentreffen)
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Pablo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
5 hrs
  -> Danke Kim, buen finde!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en la entrega
am Gebälk (oder Gesims)


Explanation:
Nachdem ich den Eintrag in rae gesehen hatte, würde ich das nicht mehr mit "acabado“ zusammenfassen.
Möglicherweise handelt es sich tatsächlich um Gesims oder Gebälk. Im Kontext mit " reconstrucción de un edici" gelesen könnte es sich um ein Fachwerkgebäude oder mit Sims handeln.

Observándose además irregularidades en el acabado de pintura ***en la entrega*** entre pladur y tira LED.
=>
Außerdem wurde ein unregelmäßiger Anstrich des *** (horizontalen?) Balkens (oder Gesimses/Putzbandes *** zwischen Gipskartonplatte und LED-Streifen festgestellt.
oder
Außerdem wurden Anstrichfehler am *** (horizontalen?) Balken (oder Gesims/Putzband) *** zwischen Gipskartonplatte und LED-Streifen festgestellt.

entrega
1. f. Acción y efecto de entregar o entregarse.
2. f. Cantidad de cosas que se entregan de una vez.
3. f. Cada uno de los cuadernos impresos en que se divide y expende un libro publicado por partes, o cada libro o fascículo de una serie coleccionable.
4. f. Atención, interés, esfuerzo, etc., en apoyo de una o varias personas, una acción, un ideal, etc.
5. f. Arq. Parte de un sillar o madero que se introduce en la pared.
6. f. desus. restitución.
https://dle.rae.es/?id=FlnHCaB
=>
1. f. Aktion und Wirkung der Lieferung oder Lieferung.
2. f. Menge der in einer Lieferung gelieferten Güter.
3. f. Jedes der gedruckten Abschnitte, eines publizierten Buches, oder jedes Buch oder Heft einer Sammelserie.
4. f. Aufmerksamkeit, Interesse, Aufwand usw. zur Unterstützung einer oder mehrerer Personen, einer Aktion, eines Ideals usw.
5. f. Arq. Teil eines in der Wand eingesetzten Quadersteins oder Gebälk.
6. f. Rückgabe/Erstattung (auch Schönheitsreparatur "restitución estética"

Das Fachwerkhaus (in der Schweiz Riegelhaus) ist die in Deutschland bekannteste Verwendung von Holzfachwerk im Hochbau. Es ist ein Skelettbau aus Holz, bei dem die horizontale Aussteifung (zum Beispiel um der Windbelastung standzuhalten) mittels schräg eingebauter Streben erfolgt und die Zwischenräume (Gefache) mit einem Lehm verputzten Holzgeflecht oder mit Mauerwerk ausgefüllt sind.
:
Figur 1 zeigt ein Standard-Fachwerk mit a) Wandschwelle, b) Eckpfosten, c) Fenster- oder Türpfosten, d) Zwischen- oder Bundpfosten, e) wandhohen Streben, f) Riegel, g) Sturz. Der auf den Pfosten der vorderen Seite ruhende Rähmbalken (auch: Pfette) ist nicht gekennzeichnet.
Figur 2 zeigt ein Fachwerkgebäude, dessen allseitig vorkragendes Obergeschoss rechts auf kurzen Kragbalken ruht. Der diagonale Eckstichbalken und die darauf folgenden Sucher werden rückseitig mit dem ersten Deckenbalken verbunden, um nicht durch die Auflast abzukippen.
:
Die vertikalen Hölzer werden als Pfosten, Stiel, Stütze, Stab oder Ständer, die leicht schräg stehenden als Strebe oder Schwertung bezeichnet, die horizontalen als Schwelle, Rähm, Riegel oder Pfette.
https://de.wikipedia.org/wiki/Fachwerkhaus

Ob es sich hier um ein Rahmholz (wie unter https://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Timber_framing_elements.... gezeigt) oder ein Gesims (siehe weiter unten) handelt, sollte aus dem weiteren Kontext hervorgehen.

Das Gesims, auch der oder das Sims, ist ein meist horizontales Bauglied, das aus einer Wand hervorragt. Ein Gesims dient zusammen mit senkrechten Architekturelementen wie Lisenen, Pilastern und Säulen der strukturbezogenen Gestaltung (Gliederung) von Wandflächen und Fassaden
:
Ein Putzband entsteht, wenn das horizontale Bauglied schlicht und unprofiliert, das heißt flach und mit rechteckigem Querschnitt, aufgeputzt wird. Es kann auf der Fassade genauso angeordnet sein wie die oben beschriebenen Gesimse.

https://de.wikipedia.org/wiki/Gesims

Zu möglichen Anstrichfehlern siehe noch folgende PDF:
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2019-05-04 09:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

Der Satz "en general yo diría que es allí donde se unen, en este caso el pladur y la tira LED" lässt mich an Stoßfugen denken, z.B. Stoßfugen zwischen Gefächer und Balken bei einem Fachwerkhaus oder der der Stoß zwischen einem Gesims und anderen Mauerteilen.

Anschließend mit einem dem historischen Material angepassten Mörterl zuerst die Stoßfugen und dann die lagerfugen durch Eindrücken des Mörtels mir einem Fugeisen verfugen.
:
Lagerfuge: Als Lagerfuge wird die horizontale Fuge bei einem Mauerverband bezeichnet. Die vertikale Fuge nennt sich Stoßfuge.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Abriss in der Stoßfuge zum Fassadenprofil
Vorhandene vertikale Rissbildungen (Abrisse) im Gesims sind meistens an den Stoßpunkten der einzelnen Gesimselemente festzustellen.
https://www.bauhandwerk.de/artikel/bhw_Vermeidung_von_Schaed...

Johannes Gleim
Local time: 22:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 246
Notes to answerer
Asker: Danke Johannes

Asker: Vielen Dank für Deine weitere Suche, in Bezug auf den Begriff "Stoss" = unión (Verbindung) das deckt sich mit dem Vorschlag von Pablo... jedoch *Stossfuge* -"juntura de tope" oder "junta plana" ist es nicht

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search