interior del soporte

German translation: Innere der Unterlage

13:39 Oct 16, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: interior del soporte
De un presupuesto de pintura:

... La necesidad de la apliación de un fijador se sutenta en tres puntos fundamentales:

A) Consolidación:
Este fijador penetra entre 3-5 mm, y no forma película. Su misión consiste en consolidar todo el material degradado, que no se ha podido eliminar. Se crea en el interior del soporte, un entramado tridimensional de resina acrílica dura, que no interfiere en la transpiración de este, pero que consolida la parte débil del material sobre el que se aplica...
dino777
German translation:Innere der Unterlage
Explanation:
"Unterlage" es soporte o sustrato (entendido como una capa de material, encima de la cual se va a aplicar más revoque, pintura, etc.)
En esta frase, hay que entender que ese "soporte", es una capa con espesor; y en su interior, es decir, en esos milímetros de espesor de material, se incorpora un entramado tridimensional microscópico de resina dura; a eso se refiere el "interior".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-16 13:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto, por tanto, la traducción de "interior" no puede ser "Innenseite", ni tampoco "Innenraum", pues no se refiere a un "espacio hueco". En todo caso, entendamos que hay una cantidad de poros, los mismos se rellenan con la resina acrílica que posteriormente endurece.
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 19:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Innere der Unterlage
Fabio Descalzi
3im Inneren des Trägers
Renate Mann


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Innere der Unterlage


Explanation:
"Unterlage" es soporte o sustrato (entendido como una capa de material, encima de la cual se va a aplicar más revoque, pintura, etc.)
En esta frase, hay que entender que ese "soporte", es una capa con espesor; y en su interior, es decir, en esos milímetros de espesor de material, se incorpora un entramado tridimensional microscópico de resina dura; a eso se refiere el "interior".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-16 13:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto, por tanto, la traducción de "interior" no puede ser "Innenseite", ni tampoco "Innenraum", pues no se refiere a un "espacio hueco". En todo caso, entendamos que hay una cantidad de poros, los mismos se rellenan con la resina acrílica que posteriormente endurece.

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: y creo recordar que en alemán se decía 'Grundierung'
54 mins

agree  asptech
3 hrs

agree  Michaela König: con Walter
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Inneren des Trägers


Explanation:
Würde ich recht wörtlich und allgemein übersetzen, es sei denn du hast genauere Angaben, was denn dieser Träger ist (eine Wand, Leinwand, ...?), dann könnte man sich überlegen, das konkretere Wort zu verwenden.

Renate Mann
Chile
Local time: 18:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search