Abusada, primor, ésas ya son palabras mayores.

German translation: Was für ein Missbrauch/Ausnutzung, meine Liebe(Schatz,etc)... s.u.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Abusada, primor, ésas ya son palabras mayores.
German translation:Was für ein Missbrauch/Ausnutzung, meine Liebe(Schatz,etc)... s.u.
Entered by: Mercedes Peces-Thiel

15:21 Jan 5, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Dialogübersetzung
Spanish term or phrase: Abusada, primor, ésas ya son palabras mayores.
Zwei Worte sind mir in diesem zusammenhang nicht klar. Was heissen hier *abusada* und *primor*?

Ich seh irgendwie den Wald vor lauter Bäumen nicht...
*kopfkratz*

Story: Eine Frau will sich scheiden lassen und unterhält sich mit ihrer Freundin darüber. Sie beschwert sich, dass sich ihr noch-Ehemann ihr gegenüber noch nicht wieder zum Thema Scheidung geäußert hat.
Anne Wosnitza
Netherlands
Local time: 23:39
Was für ein Missbrauch/Ausnutzung, meine Liebe(Schatz,etc)... s.u.
Explanation:
Das ist kein gutes Spanisch aber ich glaube, es handelt sich um Missbrauch/Ausnutzung im Allgemeinen und "primor" ist so gut wie meine Liebe, mein Schatz...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-01-05 16:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

Es tut mir leid, mit "kein gutes Sp." meinte ich Spanish aus Spanien wollte niemanden beleidigen...
Selected response from:

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 23:39
Grading comment
Vielen Dank! Ich konnte den *Missbrauch* wunderbar verwenden :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Missbraucht, meine Liebe, das ist ein schwerer Vorwürf!
Willem Verkist
4 +1Was für ein Missbrauch/Ausnutzung, meine Liebe(Schatz,etc)... s.u.
Mercedes Peces-Thiel


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Was für ein Missbrauch/Ausnutzung, meine Liebe(Schatz,etc)... s.u.


Explanation:
Das ist kein gutes Spanisch aber ich glaube, es handelt sich um Missbrauch/Ausnutzung im Allgemeinen und "primor" ist so gut wie meine Liebe, mein Schatz...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-01-05 16:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

Es tut mir leid, mit "kein gutes Sp." meinte ich Spanish aus Spanien wollte niemanden beleidigen...


Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 23:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank! Ich konnte den *Missbrauch* wunderbar verwenden :-)
Notes to answerer
Asker: Ich glaube, das passt :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: palabras mayores = schwere Vorwürfe
43 mins
  -> danke Daniel
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Missbraucht, meine Liebe, das ist ein schwerer Vorwürf!


Explanation:
Abusada es participio y se refiere a la mujer que quiere divorciarse.
La amiga lo califica con "palabras mayores", lo que hace entender que se está hablando de abusos sexuales, con lo que se podría traducir abusada tb. con "vergewaltigt".
De acuerdo con la traducción de primor, que, según la RAE, es una "persona de buenas cualidades".
Y aunque palabras mayores es plural, se refiere a una sola acusación.

¡Gracias! MPA y Daniel, sin vuestras aportaciones no habría escrito nada yo.

Willem Verkist
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: VorwUrf
1 hr
  -> uups :( Ja, ohne Umlaut
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search