a los meros efectos del cumplimiento de obligaciones

German translation: ausschließlich zum Zweck der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a los meros efectos del cumplimiento de obligaciones
German translation:ausschließlich zum Zweck der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen
Entered by: Karl Zeiler

11:27 Aug 6, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / Arbeitsvertrag
Spanish term or phrase: a los meros efectos del cumplimiento de obligaciones
Los Datos Personales se conservarán y procesarán para fines relacionados con la relación empleador/Alto Directivo, incluyendo sin carácter limitativo: abono de salario y realización de revisiones salariales, y otros beneficios (tales como planes de pensiones, planes de opciones sobre acciones y seguro de vida, médico y de viajes), así como con el objeto de facilitar las evaluaciones de personal, gestionar la realización de cursos de formación por parte del Alto Directivo, mantener los registros de baja por enfermedad y maternidad *a los meros efectos del cumplimiento de obligaciones laborales* y de Seguridad Social,
Karl Zeiler
Spain
Local time: 06:54
zum Zwecker der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen
Explanation:
Anstatt "obligaciones de derecho laboral" zu schreiben, was den Satz nur schwerfälliger gemacht hätte, steht hier wohl nur "obligaciones laborales".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day47 mins (2017-08-07 12:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte!

Danke?
Selected response from:

insighted
Grading comment
Vielen Dank. Ihre ausführlichen Beispiele waren eine große Hilfe für mich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zum Zwecker der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen
insighted


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a los meros efectos del cumplimiento de obligaciones laborales
zum Zwecker der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen


Explanation:
Anstatt "obligaciones de derecho laboral" zu schreiben, was den Satz nur schwerfälliger gemacht hätte, steht hier wohl nur "obligaciones laborales".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day47 mins (2017-08-07 12:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte!

Danke?

Example sentence(s):
  • en la medida en la que la subrogación transfiere al cesionario las obligaciones laborales y vinculadas del concursado o insolvente, fundamentalmente las deudas de la Seguridad Social que pudiera tener pendientes la concursada.
  • sofern durch die Rechtsnachfolge die arbeitsrechtlichen Verpflichtungen des in Konkurs befindlichen oder insolventen Schuldners, insbesondere die Schulden gegenüber der Sozialversicherung, die dieser möglicherweise nicht beglichen hat, auf den Erwerber
insighted
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank. Ihre ausführlichen Beispiele waren eine große Hilfe für mich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: ausschließlich /oder: rein/ zum Zweck der Erfüllung der arbeitsrechtlichen Verpflichtungen
43 mins

agree  WMOhlert: ... und mit Alfred
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search