GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:44 Apr 15, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Bildbeschreibung / Bilder von Ibiza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andre Bastian Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | punische Nekropole |
| ||
5 | Begräbnissstätte der Karthager; karthagisches Gräberfeld |
| ||
4 | punische Totenstadt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
punische Totenstadt Explanation: Jetzt ganz ohne spezielle Kenntnisse von Ibiza: necrópolis ist ein euphemistisches Synonym von cementerio, also Friedhof oder Totenstadt púnico,a = punisch |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
punische Nekropole Explanation: "punische Totenstadt" ist eine absolut richtige "Übersetzung"; handelt es sich aber um einen Fachtext, ist der Begriff "Nekropole" in jedem Fall vorzuziehen. Das macht auch die "Hit-Liste" im Google deutlich: 4(Totenstadt) zu 129 (Nekropole). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Begräbnissstätte der Karthager; karthagisches Gräberfeld Explanation: ... könnte man auch in einem Nicht-Fachtext sagen |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.