GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Jun 12, 2012 |
Spanish to German translations [PRO] Science - Agriculture / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Coqueiro Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | ohne Pergola oder Spalier (an)pflanzen |
|
ohne Pergola oder Spalier (an)pflanzen Explanation: Eine Reihe von Vermutungen: 1. die felsigen Böden lassen keine regelmäßige Anordnung von Rebstöcken zu, wie sie für die Spalier- oder Pergolaerziehung (und damit auch für die maschinelle Bearbeitung) erforderlich wäre: http://de.wikipedia.org/wiki/Reberziehung 2. "plantar en Hermitage" steht für Spaliererziehung. Der Hermitage ist ein berühmter Weinberg an der Rhône, Google-Bilder zeigen m. E. Spaliererziehung. http://de.wikipedia.org/wiki/Hermitage_(Wein) 3. "estructura en cabeza" steht für Pergola- oder Dachlaubenerziehung. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag2 Stunden (2012-06-13 17:48:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Dankeschön! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.