periodos ejecutados

German translation: abgeschlossene Geschäftsperioden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:periodos ejecutados
German translation:abgeschlossene Geschäftsperioden
Entered by: Karin R

13:50 Sep 21, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: periodos ejecutados
Aus einem Rechnungsprüfungsbericht:
Reportes de gastos presentados por la Asociación por los tres periodos ejecutados del 2017 al 2020


Liebe Kollegen, gibt es hier eine passende Übersetzung,
ejecutado heißt ja wohl, dass das Budget im Geschäftszeitraum verbraucht wurde,
aber wie sagt man das am treffendsten, ausgeführte, durchgeführte oder getätigte Geschäftsperioden klingt ja nicht so recht passend.
Karin R
Local time: 04:33
Zum Ist-Ergebnis abgeschlossene/s (Rumpf-)Geschäftsjahr/e
Explanation:
Meinetwegen wird, nicht nur in Costa Rica sondern auch in Peru, zwischen Ist- und Soll-Abschlußzahlen bei vollen und Rumpfgeschäftsjahren unterschieden.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
danke Adrian, ich habe mich jetzt doch für Geschäftsperioden entschieden
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Zum Ist-Ergebnis abgeschlossene/s (Rumpf-)Geschäftsjahr/e
Adrian MM.
4Zeitraum (hier: Jahreszeitraum)
Johannes Gleim


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
periodo/s ejecutado/s
Zum Ist-Ergebnis abgeschlossene/s (Rumpf-)Geschäftsjahr/e


Explanation:
Meinetwegen wird, nicht nur in Costa Rica sondern auch in Peru, zwischen Ist- und Soll-Abschlußzahlen bei vollen und Rumpfgeschäftsjahren unterschieden.

Example sentence(s):
  • CR: Dentro de las metas que originaron la variación entre *lo programado y lo ejecutado* se encuentran las siguientes
  • Justificación de la Variación entre lo programado y ejecutado período 2018

    Reference: http://opendata.heredia.go.cr/es/node/717
    Reference: http://dict.leo.org/englisch-deutsch/Ist-Ergebnis
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
danke Adrian, ich habe mich jetzt doch für Geschäftsperioden entschieden

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Oder abgeschlossene Geschäftsperioden.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zeitraum (hier: Jahreszeitraum)


Explanation:
“Podrán presentarse traslapos en los períodos ejecutados en las certificaciones presentadas por los miembros de un proponente plural, esto es, podrán existir periodos traslapados en certificaciones presentadas entre los miembros de dicho proponente.
https://www.icfes.gov.co/documents/20143/146036/Respuesta UT...
Sinn: "Die in eingereichten Zertifikaten genannten Zeiträume können sich überlappen.

Art. 2º) ABONESE a la firma EL HALCON S.R.L. Empresa Privada de Seguridad, Vigilancia y Servicios, los períodos ejecutados entre los meses de enero y abril de 2007 según facturas Nº 0001-00000354 de $ 6.050,00; Nº 0001-00000357 de $ 6.050,00 Nº 0001-00000360 de $ 6.050,00;y Nº 0001-00000363 de $ 6.050,00 respectivamente.-
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Rohübersetzung: Art. 2º) ZAHLUNG AN DIE FIRMA EL HALCON S.R.L. Private Security, Seguridad, Vigilancia y Servicios, die im Zeitraum von Januar bis April 2007 gemäß den Rechnungen Nr. 0001-0000000354 über $ 6.050,00; Nr. 0001-0000000357 über $ 6.050,00; Nr. 0001-0000000360 über $ 6.050,00; und Nr. 0001-0000000363 über $ 6.050,00 geleistet wurden.

Jetzt zum Kontext:

Reportes de gastos presentados por la Asociación por los tres periodos ejecutados del 2017 al 2020
=>
Kostenaufstellungen der Vereinigung für die drei Perioden (Jahreszeiträume) von 2017 bis 2020

Für die nachfolgenden 10‐Jahreszeiträume 1996‐2005 und 2006‐2015 wurde eine nochmalige Verdoppelung gemessen bzw. geschätzt
https://www.gmrc.de/images/Docs/Vorlesungen_Veranstaltungen/...

In den Berechnungen wurde der mehr oder weniger kontinuierliche Zubau von Erzeugungsleistungen innerhalb der betrachteten Jahreszeiträume vernachlässigt.
https://mwkel.rlp.de/fileadmin/mwkel/Abteilung_6/Energie/Ver...

Von 1981 bis 2000 – einem der besten 20 Jahreszeiträume für Aktien im vergangenen Jahrhundert – liegt die Aktienrendite noch deutlicher vor der Rentenrendite:
https://epdf.pub/wiso-aktien-anleihen-und-fonds.html

Daneben strebt der Fonds über beliebige 5-Jahreszeiträume einen höheren Gesamtertrag* als der MSCI All Countries World Index an.
https://www.fundresearch.de/fonds/M-G-legt-Positive-Impact-A...

17. jährliche Meldungen: Meldungen, deren Angaben für einen Jahreszeitraum zusammengefasst sind; diese Jahreszeiträume umfassen bezüglich
a) der Meldepflichten nach§2die Monate Juli bis einschließlich Juni des darauf-folgenden Jahres,
b) der Meldepflichten nach den §§ 4 und 5 das Kalenderjahr.“
https://www.bgbl.de/xaver/bgbl/start.xav?start=//*[@attr_id=...

Anm.: Ähnlich wie beim "Geschäftsjahr" darf dieser Begriff nicht mit "Kalenderjahr" verwechselt werden. Geschäftsjahre können zu jedem belieben Datum beginnen (und 365 Tag später) enden.

Der Kläger hat einen Beihilfeanspruch gegen die Beklagte und beantragte am 20. Februar 2017 die Gewährung einer Beihilfe unter anderem für die am 7. Februar 2017 erfolgte zahnärztliche Behandlung seiner Tochter. In der Rechnung vom 16. Februar 2017 (Gesamtbetrag: EUR 60,87) führt der Zahnarzt u. a. die Nr. 1010 der Gebührenordnung für Zahnärzte (GOZ)
:
Zutreffend geht die Beklagte davon aus, dass für den Fristbeginn und damit für die Berechnung dieses Jahreszeitraums maßgebend auf den Zeitpunkt der Kontrolle des Übungserfolgs (Nr. 1010 der GOZ) bzw. auf die erstmalige Leistung, d.h. die Applikation von fluoridhaltigen Medikamenten in Form von Lacken oder Gelen auf die Zahnoberfläche (Nr. 1020 der GOZ) abzustellen ist, so dass in Bezug auf die Abrechnung der Nr. 1010 der GOZ eine erneute beihilfefähige Behandlung frühestens am 10. Mai 2017 und hinsichtlich der Nr. 1020 der GOZ frühestens am 29. März 2017 hätte erfolgen können.
:
Insoweit entspricht es dem (medizinischen) Sinn und Zweck für die Bestimmung des Jahreszeitraums nicht auf den Beginn eines Kalenderjahres - der vom Kläger erwähnte Begriff des „Abrechnungsjahres" ist der GOZ ohnehin fremd - sondern auf den Beginn der erstmaligen Erbringung der ärztlichen Leistung - also auf die Kontrolle des Übungserfolgs - abzustellen (so auch: Liebold/Raff/Wissing, Onlinekommentar zur GOZ, GOZ-Nr. 1010, Anm. 2.3).
https://www.bzaek.de/goz/urteiledatenbank-goz/urteil/berechn...

Johannes Gleim
Local time: 04:33
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search