GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 May 27, 2015 |
Spanish to French translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / Enología | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine Joulia Spain Local time: 02:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | moelleux |
| ||
3 | Voir réponse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
moelleux Explanation: Selon l'étude donnée en référence. voir page 8 et 9 dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/1011620.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir réponse Explanation: Abocado=embocado. J'ai trouvé deux traductions : Doux ( ) (Gentle, Soft, Sweet | Federweisser, Sanft, Süss, Weich | Doce, Macio, Meloso, Suave | Azucarado, Dulce, Embocado) http://www.abcduvin.com/index.php/list/4/,D,O,U.xhtml Iate le traduit aussi par doux. Dans le lexique ci-dessous, le terme est traduit par "coulant". Un vin coulant (ou gouleyant) est un vin souple et agréable, « glissant » bien dans la bouche. http://www.petitcanon.org/vocabulaire-de-degustation/ https://books.google.fr/books?id=avGkAwAAQBAJ&pg=PA59&lpg=PA... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.