Zapato tipo mocasín cuya pala está cosida al resto del empeine

13:52 Mar 1, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: Zapato tipo mocasín cuya pala está cosida al resto del empeine
Je cherche la traduction des termes "pala" et "empeine" car je trouve sur Internet que les deux se traduisent par "empeigne" et je ne comprends pas la différence entre les deux.
Morgane


Summary of answers provided
3 +1claque / empeigne
Chéli Rioboo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
claque / empeigne


Explanation:
L'empeigne est l'ensemble de la partie avant de la chaussure, la claque est la partie supérieure de l'empeigne.

Chéli Rioboo
France
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: C'est aussi la conclusion à laquelle je suis parvenue.
1 day 19 hrs
  -> Merci Martine, bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search