https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/ships-sailing-maritime/4818229-toro.html&phpv_redirected=1

toro

French translation: chariot élévateur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:toro
French translation:chariot élévateur
Entered by: Sandrine Zérouali

13:53 May 24, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Nautique
Spanish term or phrase: toro
Bonjour,

Pourriez-vous me dire quel est le terme français correspondant à "toro" dans le jargon nautique.

Voici le contexte : Toros usados o nuevos convertidos para el manejo de barcos.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 19:33
chariot élévateur
Explanation:
En cherchant à partir de votre phrase, je ne trouve qu'une seule occurrence, qui est, j'imagine, la source de votre texte. On y voit à quelles machines le texte fait référence. Je pense qu'il s'agit d'une erreur du traducteur espagnol qui a dû traduire de l'anglais "bull lift" => "toro". De toute manière, les machines que l'ont voit sur l'image sont bien des "chariots élévateurs" que le constructeur adapte parfois pour qu'ils puissent manœuvrer des bateaux (plus longs que les charges pour lesquels ils sont habituellement conçus). Le centre de gravité de l'engin est renforcé vers l'arrière pour que celui-ci ne tombe pas vers l'avant en portant le bateau. pour "chariot élévateur" => http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e... ou chercher sur "linguee". Bon courage !

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2012-05-24 14:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis maintenant certain de ma proposition, car "toro" est effectivement employé comme synonyme de "carretilla elevadora" (c-à-d. "chariot élévateur) http://es.wikipedia.org/wiki/Carretilla_elevadora
Selected response from:

Yves Goethals
Belgium
Local time: 19:33
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1élevateur hydraulique auto-propulseur
Malika El khadhri
3chariot élévateur
Yves Goethals


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chariot élévateur


Explanation:
En cherchant à partir de votre phrase, je ne trouve qu'une seule occurrence, qui est, j'imagine, la source de votre texte. On y voit à quelles machines le texte fait référence. Je pense qu'il s'agit d'une erreur du traducteur espagnol qui a dû traduire de l'anglais "bull lift" => "toro". De toute manière, les machines que l'ont voit sur l'image sont bien des "chariots élévateurs" que le constructeur adapte parfois pour qu'ils puissent manœuvrer des bateaux (plus longs que les charges pour lesquels ils sont habituellement conçus). Le centre de gravité de l'engin est renforcé vers l'arrière pour que celui-ci ne tombe pas vers l'avant en portant le bateau. pour "chariot élévateur" => http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=e... ou chercher sur "linguee". Bon courage !

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2012-05-24 14:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis maintenant certain de ma proposition, car "toro" est effectivement employé comme synonyme de "carretilla elevadora" (c-à-d. "chariot élévateur) http://es.wikipedia.org/wiki/Carretilla_elevadora

Yves Goethals
Belgium
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Merci Yves. C'est bien ce qu'il me semblait d'après les images que j'avais. Comme vous dîtes cela est peut-être dû à une erreur dans le texte.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
élevateur hydraulique auto-propulseur


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-24 16:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

votre mention de "jargon nautique" m'a orienté vers cette traduction sinon ce "chariot élévateur" que mentionne Yves ,peut être utilisé dans différents domaines


    Reference: http://www.nauticapalamos.com/es/nosotros/instalaciones-cost...
Malika El khadhri
France
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yves Goethals: Bonne recherche, mais la version française du même site (http://www.nauticapalamos.com/fr/nous/installations) propose "élévateurs hydrauliques automoteurs (chariots élévateurs)", la version espagnole dit "autopropulsados" (littéralement "auto-propulsés")
1 hr

agree  Clara Chassany
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: