A VECES SE ME PASA MEJOR EL TIEMPO

French translation: Des jours avec et des jours sans...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A VECES SE ME PASA MEJOR EL TIEMPO
French translation:Des jours avec et des jours sans...
Entered by: Jean Charles CODINA

08:13 Sep 28, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-01 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Script de scénario
Spanish term or phrase: A VECES SE ME PASA MEJOR EL TIEMPO
Bonjour,

Je retranscris un scénario de l'espagnol en français et pour l econtexte j evous donne l aphrase entière:
" Pobre, tú como yo, tienes tus días, a veces se me pasa mejor el tiempo."

Muchas gracias de antemano, saludos, Esteban
Esteban Pons
Local time: 11:30
Des jours avec et des jours sans...
Explanation:
Mon pauvre, toi comme moi, tu as tes jours, des jours avec et des jours sans...
Il s’agit d’une constatation générale donc impersonnelle ce qui explique le fait que je n’ai pas précisé la personne.
On peut dire aussi « il a des jours avec et des jours sans »
Selected response from:

Jean Charles CODINA
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5avec des hauts et des bas
Maïté Mendiondo-George
4J'ai des jours avec et des jours sans
Alice Durand
4Des jours avec et des jours sans...
Jean Charles CODINA
4des jours avec et des jours sans
Jean-Louis CONTENTE


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
J'ai des jours avec et des jours sans


Explanation:
Se trata de una propuesta : «Mon pauvre, toi comme moi, on a nos jours... J'ai des jours avec et des jours sans». No he conseguido mantener el uso de la segunda persona en «tienes tus días», incluso en español me parece un poco raro después de «tú como yo». Sin embargo, he mantenido el uso de la primera persona en la última parte de la phrase («a veces se me pasa mejor el tiempo»).

Alice Durand
France
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Alice.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Des jours avec et des jours sans...


Explanation:
Mon pauvre, toi comme moi, tu as tes jours, des jours avec et des jours sans...
Il s’agit d’une constatation générale donc impersonnelle ce qui explique le fait que je n’ai pas précisé la personne.
On peut dire aussi « il a des jours avec et des jours sans »

Jean Charles CODINA
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Buenas tardes, gracias Jean Charles.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des jours avec et des jours sans


Explanation:
"Mon pauvre, comme moi, tu as tes jours... des jours avec et des jours sans."
'toi comme moi' ne me paraît pas nécessaire dans la mesure où on poursuit la phrase par 'tu as tes jours' et il ne me semble pas non plus nécessaire de reprendre un pronom personnel puisqu'on le retrouve déjà dans l'expression 'comme moi, tu as tes jours'.

Jean-Louis CONTENTE
France
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

27 days   confidence: Answerer confidence 5/5
avec des hauts et des bas


Explanation:
..variante possible

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search