21:19 Aug 13, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Spectacle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alba_Andini France Local time: 23:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "Cabaret Líquido" / (Cabaret liquide) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"Cabaret Líquido" / (Cabaret liquide) Explanation: Je garderais l'original en proposant éventuellement la version française à titre d'explication si cela s'y prête (mais ce serait aussi à voir en fonction de votre texte par ailleurs), étant donné que c'est le nom officiel: http://www.expozaragoza2008.es/?seccion=768&idevento=300&fec... http://www.expozaragoza2008.es/?seccion=768&idevento=619&fec... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-08-14 07:22:08 GMT) -------------------------------------------------- Evidemment, j'ai posté cette réponse car j'ai vu une autre de vos questions dans laquelle il était question de l'Expo de Saragosse: j'en ai déduit qu'il s'agissait du même texte bien que vous ne l'ayiez pas indiqué dans cette question-ci! ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.