árido de cobertura

French translation: granulat pour recouvrement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:árido de cobertura
French translation:granulat pour recouvrement
Entered by: Sandrine Zérouali

12:10 Apr 6, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Bitume/Asphalte
Spanish term or phrase: árido de cobertura
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "árido de cobertura" ?

Voici le contexte : La dotación del árido de cobertura, en caso de aplicarse, será la mínima necesaria para garantizar la protección del riego de curado

Merci d'avance pour votre aide !
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 14:55
granulat pour recouvrement
Explanation:
árido nmpl (para construcción) granulat nm
https://www.wordreference.com/esfr/árido

árido, da
4. m. pl. Materiales rocosos naturales, como las arenas o las gravas, empleados en las argamasas.
https://dle.rae.es/?id=3YYx6MK

:-)


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-04-06 17:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Merci, Sandrine.
il s’agit simplement de revêtir pour protéger
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-04-11 06:22:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Merci beaucoup, Sandrine
Selected response from:

MPGS
Local time: 15:55
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4granulat pour recouvrement
MPGS


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granulat pour recouvrement


Explanation:
árido nmpl (para construcción) granulat nm
https://www.wordreference.com/esfr/árido

árido, da
4. m. pl. Materiales rocosos naturales, como las arenas o las gravas, empleados en las argamasas.
https://dle.rae.es/?id=3YYx6MK

:-)


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-04-06 17:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Merci, Sandrine.
il s’agit simplement de revêtir pour protéger
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-04-11 06:22:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Merci beaucoup, Sandrine

MPGS
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Merci MPGS. J'étais gênée par "de cobertura". J'ai pensé aussi à "revêtement". Qu'en pensez-vous ?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search