tramo respiratorio alto

French translation: voies aériennes supérieures ou voies respiratoires supérieures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tramo respiratorio alto
French translation:voies aériennes supérieures ou voies respiratoires supérieures
Entered by: madli (X)

17:03 Dec 24, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Nutrition
Spanish term or phrase: tramo respiratorio alto
Esta acción bloqueante de los oligosacáridos también se ha mostrado eficaz en el **tramo respiratorio alto** disminuyendo la adherencia del Streptococcus pneumoniae y el Haemophilus influenzae.
madli (X)
Local time: 09:52
les voies aériennes supérieures
Explanation:
c'est le terme le plus accepté, mais on trouve aussi parfois "haut appareil respiratoire", tout simplement parce que son contraire homologué est "bas appareil respiratoire" ou "poumon profond".
Joyeux Noël !
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 07:52
Grading comment
Merci. Je voulais justement éviter "tronçon" qui ne me paraît pas très médical.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2les voies aériennes supérieures
Catherine GUILLIAUMET
3 +2dans le tronçon des voies respiratoires supérieures
Thierry LOTTE


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dans le tronçon des voies respiratoires supérieures


Explanation:
Suerte

Thierry LOTTE
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
16 hrs
  -> Merci Mamie

agree  Virginie Langlois
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
les voies aériennes supérieures


Explanation:
c'est le terme le plus accepté, mais on trouve aussi parfois "haut appareil respiratoire", tout simplement parce que son contraire homologué est "bas appareil respiratoire" ou "poumon profond".
Joyeux Noël !

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci. Je voulais justement éviter "tronçon" qui ne me paraît pas très médical.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Bannwarth
1 day 14 hrs

agree  Paul Bousquet: Voir synonymes http://www.chu-rouen.fr/ssf/pathol/appareilrespiratoireinfec...
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search